What's worse traduction Français
752 traduction parallèle
What's worse is that you slept with her
Le pire, c'est que tu aies couché avec.
Oh, what'd you tell'em I was here for? Mrs. Ely says Mamie Talbot's worse.
Mme Ely dit que Mamie Talbot empire.
What's worse, I enjoyed it.
Ce qui est plus grave, c'est que je l'ai fait avec plaisir.
That's what makes it so much worse.
C'est pour cela que c'est pire.
Why, what's the matter? It's Michael! He's worse and we've no money we can't pay the rent.
Michael est malade et on n'a pas de quoi payer le loyer!
- Oh, what's come over you? We spend good money to send you abroad, and you're worse off than when you left.
On ouvre le porte-monnaie pour t'envoyer à l'étranger afin d'oublier ces fiançailles, et c'est pire qu'avant!
And what's worse, you're hurting yourself.
Et le pire, c'est que vous vous faites du tort.
What's worse, he may laugh or even faint. Or he might say, "You liar, why didn't you tell me in the first place?"
Il pourrait aussi rire ou s'évanouir... ou dire : "Menteuse, tu aurais pu le dire avant!"
And what's worse, she has the illusion that she's in love with you.
Le pire, c'est qu'elle croit vous aimer aussi.
- What's worse, so did I. Why worse?
- Pourquoi plus grave?
It seems to me you get frightened for no reason and what's worse, with no right.
Vous prenez peur sans raison et de façon déplacée.
But if this is true, if this is what you have done with your life, it is far worse than anything that's been said of you.
Si telle est votre vie, elle est pire encore qu'on le dit.
What's even worse, he's a dreamer.
Pire encore, un rêveur.
What's worse, I didn't even throw anything at him.
Dire que je ne lui ai rien jeté!
- And what's worse, she's got Tickler with her, Pip. she got up and made a grab at Tickler and she rampaged out, Pip, and rampaged out.
Le pire, c'est qu'elle a pris la badine. Elle l'a attrapée et elle est sortie comme une furie!
Or what's worse, not a stranger.
Ou pire, pas des étrangers.
What happened last night can happen again, and worse.
Ce qui s'est passé hier soir peut se reproduire. En pire.
I don't know what to do for him doctor, he's getting worse all the time.
Je ne sais plus quoi faire pour lui, docteur, c'est de pire en pire.
What's worse, Curly?
Quel est le pire...
What's worse, he probably never heard of a peasant.
Ni de paysans, ce qui est pire.
And with what happened, it's even worse.
.. elle va s'affoler, surtout vu ce qui se passe.
What's worse, I'm used to being obeyed.
Habitué à me faire obéir, aussi!
What's worse, American. Shh.
Pire encore, américain.
Worse, we lose sight of what's make-believe and what's real.
Et pire encore, on ne distingue plus le jeu de la réalité.
From what I've just seen, I think she's worse
Elle est très malade.
What would he say if he knew you had midwifed a litter of pups and, worse yet, disparaged Wagner?
Que dirait-il s'il savait que vous étiez sage-femme d'une portée de chiots. et, pire encore, dénigré Wagner?
I don't know what's worse - man talking with his teeth flopping around or without his teeth, whistling like a tornado.
Il parlait trop. Le pire est-il d'écouter un type parler, avec ses dents qui claquent, ou sans dents, sifflant comme une tornade?
And what's worse... the windows have bars and the door is reinforced.
Et qui plus est.. Les fenêtres sont blindées et la porte est renforcée.
And I don't even know what I'm afraid of, and it's worse.
Et je ne sais même pas ce que je crains, et c'est pire.
What's he done that's worse than people who cheapen lovemaking, who use it as a weapon to get what they want?
Ce qu'il a fait est-il pire que ceux qui déprécient l'amour, l'utilisent comme une arme pour avoir ce qu'ils veulent?
Hey you, what's worse?
He toi, qu'est-ce qu'il y a?
I always lose. What's worse, I pay.
Je perds toujours, et pire encore, je paye.
And what's to come is worse.
Et ce qui m'attend non plus!
He doesn't pay taxes and, what's worse he sells meat that hasn't been inspected risking people's lives. He could end up in jail. - So?
Il pourrait finir en prison.
Look, if that's what it is, you'll only make everything worse.
Si c'est bien ça, tu ne vas faire qu'aggraver les choses.
- Is that what you're saying? - Oh, well, I suppose so. If you feel involved, your judgment's bad, and it'll get worse.
Vous comprendrez que je dois vous écarter.
Prudence and patience for what? China's condition can be no worse. Even if we start a war and lose it, what more can the powers take?
On nous a dit que les Boxers anéantiraient les étrangers et qu'aucune armée étrangère ne viendrait à Pékin.
Or what's worse, borrowed..
Ou, pire encore, empruntée.
And what's worse... cultivating the gardener.
Et pis encore... elle cultive le jardinier.
Yes, yes. I read you. What's worse is I can hear you.
Oui, oui je vous entends beaucoup trop.
And what's worse, she's crazy about him, too.
Le pire, c'est qu'elle est folle de lui. Oh.
I'd like to know what idiot said a dog's bark is worse than its bite.
Quel est le con qui a dit "chien qui aboie ne mord pas".
What's worse, the alligators here or the Daleks up there?
Qu'y a-t-il de pire? Les alligators ici ou les Daleks là-haut?
Yes, but what if it's worse?
BARBARA : Oui, mais si ça empire?
What if he becomes worse and dies?
Imaginez que son état s'aggrave et qu'il meure.
I'd be walking toward the box, feeling great because I was gonna tell the Father what I did stealing out of my mother's purse or something worse.
Quand je me confessais, étant enfant... j'étais heureux à l'idée d'avouer mes péchés. Vol de monnaie dans le sac de maman, etc.
There are no more prompters. The world's going to pot, because no-one knows how to prompt anymore... and what's worse is they have nothing to prompt.
Il n'y a plus de souffleurs et le monde court à sa perte parce que plus personne ne sait souffler.
He's got no sense of humor, and, what's worse, he's a coward.
Il n'a aucun humour, et un plus, c'est un lâche!
If he is worse than me, he will suffer what I did not want to suffer.
S'il est pire que moi, il subira ce que je n'ai pas voulu subir.
Venice is crammed with abbots with powdered hair, and what's worse, anointed with ointments so smelly, as to make die on the spot a pregnant woman.
Venise est pleine d'abbés aux cheveux poudrés ou pleins de pommades puantes à faire défaillir une femme enceinte.
What's worse, you're a romantic fool.
Et qui plus est, un crétin romantique.
worse 583
worse than that 69
worse still 28
what's up 12096
what's your name 4643
what's happened 1050
what's the 204
what's the matter 6346
what's going on 16788
what's wrong 10695
worse than that 69
worse still 28
what's up 12096
what's your name 4643
what's happened 1050
what's the 204
what's the matter 6346
what's going on 16788
what's wrong 10695
what's this 5587
what's that 9620
what's up man 17
what's wrong with you 2123
what's your address 58
what's the matter with you 1332
what's your first name 42
what's up with you 341
what's your favorite color 36
what's yours 331
what's that 9620
what's up man 17
what's wrong with you 2123
what's your address 58
what's the matter with you 1332
what's your first name 42
what's up with you 341
what's your favorite color 36
what's yours 331