What's your business here traduction Français
60 traduction parallèle
None of your business what's in it! Go on, get out of here!
Y a quoi dans ce paquet, Cappy?
What are you doing here anyhow? Always putting your nose in other people's business.
Que faites-vous ici, d'ailleurs?
It's none of your business what goes on in here between Brick and Maggie.
Ce qui se passe entre Brick et Maggie ne vous regarde pas.
What's your business here?
Qu'est-ce que vous faites là?
Well, here's what I think of your airplane business.
Voilà ce que j'en pense.
It's none of your business. You can only do what you want in here.
La cloche sonne.
Now, here's what I think your basic mistake has been. You just don't understand the meatpacking business.
À mon avis, votre erreur c'est que vous ne comprenez rien à l'emballage de la viande.
What's your business here?
- Qu'est-ce que vous êtes venu faire?
What's your business here?
Que faites-vous ici?
- What's going on here? - Mind your own business.
- Qu'est-ce qui se passe?
What's your business here? SIPOWICZ : This is Mr. Futrel.
Voici M. Lewis Futrel... interrogé dans l'affaire Sloan.
What's your business here?
Qu'est-ce que tu veux?
What's your business here?
Quelle est votre fonction ici?
- What's your business here?
- Que faites-vous ici?
- What's your business here?
- quels sont vos intérêts ici?
What's your business here?
- Que faites-vous ici?
- What's your business here?
Que faites-vous?
- What's your business here? Me?
- Qu'est-ce que vous faites là?
What's your business here?
Pourquoi êtes-vous là?
What's your business here?
Qu'est ce que tu fais là?
What's your business here?
Que venez vous faire ici?
What's your business in here?
Que fais-tu ici?
What's your business here, sir?
Que venez-vous faire ici, Monsieur?
What's your business here on Earth?
Que fais-tu sur Terre?
And what's your business here?
Et vous faites quoi, exactement?
What's your business here?
Que voulez-vous?
What's your business here, madam?
Que venez-vous faire ici, madame?
You had to come here, and stick your nose in other people's business. Well... What are you doing?
Il fallait que tu viennes ici, et que tu mettes ton nez dans les affaires des autres.
You talk, I'll listen. But when I'm not here, what I do, who I talk to, what I think, it's none of your goddamn business, ok?
Mais en dehors, ce que je fais, à qui je parle, ce que je pense, c'est pas ton biz!
What's your business here right now?
Que faites-vous ici?
You have no right to ask me what I'm doing here. It's none of your business.
Ça ne te regarde pas.
What's your business here?
Qu'est-ce que vous venez faire ici?
What's your business here?
Tu fous quoi ici?
- What's your business here?
- C'est toi, Tim qui as nourri éléphant hier dans rue? - Qu'est-ce qui vous amène?
Who are you? What's your business here?
Qui êtes-vous?
It's none of your damn business what's in here
Tout ça vous regarde pas.
I don't know how you guys do business in your part of the world, but here in Rio, I like it when all parties know what they're up against.
Je ne sais pas comment vous faites affaire chez vous mais ici, à Rio, j'aime bien quand toutes les parties savent à quoi elles s'exposent.
What's your business here?
Tu fais quoi, alors?
What's your business here?
Qu'est ce que vous faites ici?
- Hey, what's your business here?
- Et vous venez faire quoi?
What's your business here?
Que fais-tu ici?
What's your business here?
C'est quoi ton bizness là?
What's your business here?
Qu'elles sont vos affaires ici?
Scientifically speaking what's probably going on here with the fucking downstairs business is your boner muscles are looking at yourself in the mirror and they're saying, "Jesus Christ, there's no way in hell that any woman is ever gonna fucking let me pump her."
D'un point de vue scientifique, ton muscle de la bite te voit dans un miroir et se dit, "Putain, aucune femme ne se laissera fourrer."
What's your business here?
Qu'est-ce que tu fais là?
What's your business here?
Qu'est-ce que tu fais ici?
What's your business here?
Qu'est-ce qui t'amà ¨ ne ici?
What-What's your business here?
Que venez-vous faire ici?
What's your business here?
Et qu'est-ce qui vous amène ici?
What's your business here?
Que venez-vous faire ici?
What's your business here?
Quel est votre travail ici?
what's your name 4643
what's your address 58
what's your first name 42
what's your favorite color 36
what's yours 331
what's your number 52
what's your problem 848
what's your angle 45
what's your last name 61
what's your point 480
what's your address 58
what's your first name 42
what's your favorite color 36
what's yours 331
what's your number 52
what's your problem 848
what's your angle 45
what's your last name 61
what's your point 480
what's your business 33
what's your location 51
what's your plan 249
what's your deal 100
what's your name again 157
what's your excuse 130
what's your pleasure 48
what's your emergency 197
what's your story 125
what's your poison 47
what's your location 51
what's your plan 249
what's your deal 100
what's your name again 157
what's your excuse 130
what's your pleasure 48
what's your emergency 197
what's your story 125
what's your poison 47