English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / What's your game

What's your game traduction Français

233 traduction parallèle
What's your game?
A quoi vous jouez?
Now what's your game?
Qu'est-ce tu fous là?
What's your game?
À quoi jouez-vous?
- What's your game?
- Quel est votre nom?
What's your game, Campbell?
À quoi joues-tu, Çampbell?
I don't know what your game is, but I'll find out, that's sure.
Je ne sais pas à quoi tu joues, mais je l'apprendrai.
What's your game?
C'est quoi, votre truc?
What's your game up here?
Qu'est-ce que tu fais ici?
What-forgive the expression, please - is your game?
Quel - pardonnez-moi l'expression s'il vous plaît - est votre jeu?
What's your game?
Vous jouez à quoi?
I don't know what your little game is, but it's over.
Je ne sais pas à quel petit jeu vous jouez, mais c'est terminé.
What's your game?
Quel jeu tu joues?
- What's your game?
- Vous faites quoi?
What's your game, Rosa?
A quoi tu joues? Qu'est-ce que tu veux?
- What's your card game?
- Quel jeu aimez-vous?
If you're not thinking of deceiving your friend... what's the point of this stimulating game?
Si vous ne voulez pas tromper votre ami... pourquoi cette tenue si suggestive?
What's your game, Ramigani?
Où veux-tu en venir?
- What's your game?
C'est quoi ton jeu?
I don't know what your game is... but in case you are unaware of the fact... Tony Ashby committed suicide eight years ago.
Je ne sais pas à quoi vous jouez, mais si vous n'étiez pas au courant, Tony Ashby s'est suicidé.
What's your game, Mr. Bond?
À quoi jouez-vous, M. Bond?
Now, Kid, what's your game?
Alors, Kid, à quoi joue-t-on?
- What's your game, Penguin?
- A quoi jouez-vous, le Pingouin?
What do you -? What's your game?
Qu'est-ce que vous...
What's your game? You build things and tear them down.
Tu es celui qui bâtit avec les mains ou qui démolit à coups de cul?
Hello! What's your game, then?
A quoi vous jouez?
What's your game, Sherlock?
À quoi tu joues, Sherlock Holmes?
What's your game then?
"Ouvrez vos yeux et votre bouche aussi grand que possible..."
- What's your game?
- C'est quoi ton truc? - Mon truc?
- What's your game?
- Tu joues quel jeu?
Tell me, what's your game?
Dis-moi... à quel jeu tu joues?
What's your game, huh? Stumbling about like some drunken stooge.
Qu'est-ce que tu fais à trébucher comme un ivrogne?
... What's your game?
.. chemin, à quoi jouez-vous?
Let's see what your game is!
Voyons voir ça...
Well, what's your game?
Que proposes-tu?
What's your game, Chen?
Quel jeu jouez-vous, Chen?
- What's your game, Lytton?
- À quoi tu joues, Lytton?
What's your game, Mr. Addison?
Votre choix, M. Addison?
- What's your game?
- À quoi vous jouez?
What's your game, Pierson?
- Vous jouez à quoi, Pierson?
What's your game?
A quoi jouez-vous?
What's your game and why are you going along with my story?
A quoi jouez-vous, et pourquoi marchez-vous dans mon histoire?
That's what life's all about... taking your son to a basketball game.
C'est ça qui donne un sens à la vie... Emmener ton fils à un match de basket-ball.
- What's your game?
Quel jeu jouez-vous?
What's your game plan? Well, to start, we call the police.
On appelle d'abord la police.
What's your fucking game, shithead?
A quoi tu joues, tête de nœud?
- So, What's your favorite video game?
- Quel est ton jeu vidéo préféré?
What's your game, Joker?
A quoi tu joues, Joker?
What's your game plan this time?
Quel est donc ton plan cette fois?
Well, the trouble with this game is I have to accept your word for what's true or false.
Le problème, avec ce jeu, c'est que je dois te croire sur parole.
what are you doing here? you're supposed to be at your son's game.
Peter, vous êtes censé être au match de votre fils!
What`s your game?
Vous jouez à quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]