What are you doing here so early traduction Français
71 traduction parallèle
What are you doing here so early?
Que faites-vous ici si tôt?
What are you doing here so early?
- Que fais-tu ici si tôt?
What are you doing here so early?
Pourquoi venez-vous si tôt?
What are you doing here so early?
Tu es en avance.
WELL, WALTER, WHAT ARE YOU DOING HERE SO EARLY? I'VE BROUGHT SOMETHING.
Qu'est-ce que tu fais là si tôt, Walter?
What are you doing here so early in the morning?
T'es matinal, toi!
- What are you doing here so early?
- Que faites-vous là si tôt?
What are you doing here so early?
Que fais-tu là si tôt?
Hi, Anson. What are you doing here so early? Trying to impress your check pilot?
Anson, tu es bien en avance, c'est pour impressionner ton instructeur?
What are you doing here so early?
Qu'est-ce que tu viens faire si tôt?
What are you doing here so early?
Tu fais quoi ici si tôt?
Mom, what are you doing here so early?
Maman, pourquoi arrives-tu si tôt?
Fourth sister, what are you doing here so early?
Quatrième Sœur, vous êtes matinale?
- What are you doing here so early?
- Pourquoi es-tu déjà là?
What are you doing here so early?
Que faites-vous ici de si bonne heure?
What are you doing here so early?
Qu'est-ce que tu fais ici, toi?
I mean, what are you doing here so early?
Mais que fais-tu là si tôt?
What are you doing here so early?
Qu'est-ce que tu fais ici si tôt?
Hey. What are you doing here so early?
Que fais-tu là, à cette heure-ci?
- What are you doing here so early?
- Que fais-tu là si tôt?
What are you doing here so early?
Qu'est-ce que tu fais si tôt?
McGee, what are you doing here so early?
McGee, que fais-tu là si tôt?
James, dear, what are you doing here so early?
James! De si bonne heure?
What are you doing here so early?
Qu'est-ce que tu fais ici à cette heure?
What are you doing here so early?
Qu'est ce que tu fais ici à cette heure?
What are you doing here so early?
Qu'est-ce que tu fais ici, si tôt?
What are you doing here so early?
Qu'est-ce que vous faites si tôt ici?
So, uncle saul, what are you doing here so early?
Oncle Saul, qu'est-ce que tu fais ici si tôt?
Uh, what are you doing here so early?
Qu'est-ce que tu fais là aussi tôt?
What are you doing here so early?
Qu'est-ce que tu fais là si tôt?
What are you doing here so early? Is it Carter? Will?
Que faites-vous ici si tôt?
What are you doing here so early?
Que fais-tu ici de si bonne heure?
What are you doing here so early?
Que faites-vous là si tôt?
What are you doing here so early?
Que fais-tu ici aussi tôt?
What are you doing here so early?
- Qu'est ce que tu fais là si tôt?
- What are you doing here so early?
- Qu'est-ce que vous faites ici si tôt?
What are you doing here so early?
Que fais-tu ici si tôt?
What are you doing here so early?
Pourquoi tu es venu aussi tôt?
Harry? What are you doing here so early on a Monday?
Tu fais quoi ici, si tôt un lundi?
Jesus, what are you doing here so early?
Ça alors, que fais-tu là si tôt?
Neal : What are you doing here so early?
Que fais-tu là si tôt?
What are you doing here so early?
Qu'est-ce-que tu fais ici aussi tôt?
What are you doing out here so early?
Que fais-tu ici de si bonne heure?
I'M SO SORRY. WHAT THE FUCK ARE YOU DOING HERE? I CAME BACK FROM MIAMI EARLY
Ca m'émerveillait de voir que le menu ne changeait jamais.
What are you doing out here so early?
Que faites-vous dehors si tôt?
What are you guys doing here so early?
Vous êtes tombés du lit?
What are you doing here so early?
- Pourquoi t'es là si tôt?
Who are you and what you doing here so freaking early?
Vous êtes qui et pourquoi vous êtes autant en avance?
What are you doing out here so early?
Qu'est-ce que vous faites par ici si tôt?
So what are you guys doing here so early?
Donc, qu'est-ce que vous faites ici, si tôt?
What the hell are you doing here so early?
Que fais-tu ici si tôt?