English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / What are you doing with that

What are you doing with that traduction Français

471 traduction parallèle
What are you doing with that?
Qu'est-ce que tu fais avec ça?
- What are you doing with that cigar?
- Vous avez un cigare dans la bouche?
What are you doing with that shield and spear, boy?
Que fais-tu avec ton bouclier et ta lance?
No smoking! What are you doing with that thing in your face?
Pourquoi cette chose en bouche?
What are you doing with that gun?
Pourquoi cette arme?
What are you doing with that gun?
Pourquoi ce fusil?
And what are you doing with that inferno fiddle, with those flies?
À quoi jouez-vous avec ce crincrin et ces mouches?
What are you doing with that slipper?
- Que fais-tu avec ce soulier?
What are you doing with that in your pocket?
Que fais-tu avec ça dans la poche?
What are you doing with that bicycle? You can't take it.
Que fais-tu avec ce velo?
What are you doing with that gun?
- Que fais-tu avec ce fusil?
Well, what are you doing with that thing?
Alors, tu fais quoi avec ce truc?
Gloria, what are you doing with that revolver?
Que fais-tu, avec ce revolver?
What are you doing with that dress?
Que fais-tu avec cette robe?
What are you doing with that rifle, Tex?
Pourquoi as-tu ce fusil, Tex?
- What are you doing with that?
- Qu'est-ce que t'essaies de faire?
What are you doing with that map?
Que fais-tu avec cette carte?
- What are you doing with that dog?
Je vais te protéger, Nig!
Hilda, what are you doing with that picture?
Que faites-vous avec ce tableau?
What are you doing with that rope?
- Que faites-vous de cette corde?
What are you doing with that? This is my prop box.
Que faites-vous avec mon coffre à accessoires?
Captain, what are you doing with that money? That's government property.
Qu'allez-vous faire de l'argent de l'État?
Mary, what are you doing with that?
Que faites-vous?
And what are you doing with that?
Que faites-vous avec ça?
- What are you doing with that?
- Où allez-vous avec ce broc?
What are you doing with that bottle?
Pose cette bouteille.
What are you doing with that?
Que voulez-vous faire de ça?
Then Consuela say, "What are you doing with that woman?" And I say I take her to the stage. The woman said she don't want to go on the stage.
"Cette femme ne veut pas partir!", me dit-elle.
Hey, what are you doing with that?
Qu'est-ce que vous faites?
Hey, what are you doing with that?
Qu'est-ce que vous faites avec ça?
- What are you doing with that suitcase?
Pourquoi la valise?
- What are you doing with that?
- Que fais-tu avec ça?
What are you doing with that mule?
- Que fabriques-tu avec cette mule?
What are you doing with that knife?
Que fais-tu avec ce couteau?
what are you doing with that gun uncle?
Mon oncle, que fais-tu avec ce revolver?
- What are you doing with that fish?
- Que faites-vous avec ce poisson?
- What are you doing with that?
que faites-vous avec cela?
What are you doing with that horse?
Qu'est ce que tu fais avec ce cheval?
What are you doing with that knife?
Que faites-vous avec ce couteau?
And what are you doing with that stupid cat?
Et que fais-tu avec ce stupide chat?
What are you doing with that bow and arrow?
Que fais-tu avec cet arc?
What are you doing with that cushion?
Pourquoi ce coussin?
What are you doing with my wife dressed like that?
Que faites-vous dans cette tenue?
Georgia, what are you doing hanging around with small fry like that?
Pourquoi tu fréquentes ce minable?
What are you doing with that gun?
Que faites-vous?
What the devil are you doing with that poor helpless girl?
Qu'est-ce que vous faites à cette pauvre petite?
What in God's name are you doing with that boy still roped up?
Comment oses-tu tenir un enfant en laisse?
Is that so? We have a very serious problem on our hands, and what are you doing with this anyway?
Nous avons un problème très sérieux sur les bras, et qu'est-ce que vous faites avec ça de toute manière?
What are you still doing with that bell?
Que faites-vous encore avec cette clochette?
I am lwazu. What the hell are you doing with that?
Oui, mais quelle est cette façon de rentrer chez moi?
What are you doing up there with that cigar?
Et toi, Qu'est Se que tu fais là haut aveS Se Sigare?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]