What are you talking about traduction Français
23,739 traduction parallèle
What are you talking about?
Qu'est-ce que tu racontes?
What are you talking about?
De quoi tu parles?
What are you talking about!
De quoi parles-tu!
What are you talking about?
De qu'est-ce que vous parlez?
What are you talking about?
Comment ça?
W-What... What are you talking about?
De... de quoi tu parles?
What are you talking about? !
Qu'est-ce que tu racontes?
What are you talking about?
De quoi parlez-vous?
What are you talking about? No way.
- De quoi tu parles?
What are you talking about?
De quoi vous parlez?
Alex, what are you talking about?
De quoi tu parles?
What are you talking about?
De quoi parles-tu?
What... What are you talking about?
Qu'est-ce que tu racontes?
What are you talking about, Rumple?
De quoi tu parles, Rumple?
What are you talking about.
De quoi parlez-vous?
What are you talking about?
Que racontez vous?
What are you talking about..?
Qu'est-ce que vous racontez?
- Wait, what are you talking about?
Comment ça?
- What are you talking about?
- Quoi donc?
Uh, what are you talking about?
De quoi tu parles?
Then what are you talking about?
Tu parles de quoi, alors?
Wait, what are you talking about ex-boyfriend?
Comment ça, son ex?
What are you talking about now?
Où tu veux en venir?
What are you talking about?
- Personne n'a tué personne.
What are you talking about?
De quoi tu parles? Quoi?
What are you talking about? We spend all our time together.
Mais on passe tout notre temps ensemble.
I'm not talking about drugs. Then what are you talking about?
Alors de quoi parles-tu?
So what are you talking about then?
Donc tu parlais de quoi?
- What are you talking about?
- De quoi tu parles?
What are you talking about?
de quoi parlez-vous?
What are you talking about?
De quoi parlez vous?
What are you talking about?
De quoi est-ce que vous parlez?
What are you talking about?
De quoi parles tu?
What are you talking about?
De quoi tu parles? Pourquoi?
My crap... What are you talking about?
De quoi parles tu?
What... what are you talking about?
De quoi tu parles?
What-what are you talking about?
De quoi tu parles?
What the hell are you talking about?
De quoi tu parles?
What the hell are you talking about?
De quoi parlez-vous?
Kirsten, what the hell are you talking about?
Kirsten, de quoi tu parles?
W-w-what are you guys talking about?
De quoi vous parlez? Super.
- What are you talking about?
- Qu'est-ce que vous racontez?
What the fuck are you talking about?
Qu'est-ce que tu racontes?
What are you talking about?
Viens.
Yeah. Well, hey, uh, what are you doing standing around here talking about it? You should go do it, you know.
Au lieu de rester ici et d'en parler, tu devrais aller le faire.
What are you talking about?
Mais non :
What in God's name are you talking about?
Mais de quoi parlez-vous, bon dieu?
You have no idea what you are talking about.
Vous n'avez aucune idée de ce dont vous parlez.
What the hell are you talking about?
De quoi vous parlez?
I can only imagine what you guys are talking about.
Je peux imaginer de quoi vous parliez.
What are you talking about?
- De quoi tu parles?