English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / What is it you want

What is it you want traduction Français

2,521 traduction parallèle
What is it you want to say about your asshole friend?
Vas-y, dis-nous ce que t'as à dire sur ton pauvre taré de copain!
What is it you want?
Tu veux quoi?
What is it you want?
Vous voulez quoi?
What is it you want?
Que voulez-vous?
- What is it you want, Louis?
Qu'est-ce que tu veux, Louis?
What is it? What is it you want to know?
Qu'est-ce que tu veux savoir de moi?
" What is it you want in life?
" Qu'attends-tu de la vie?
What is it you want in return for your help?
Que voulez-vous en échange de votre aide?
What is it you want?
De quoi as-tu besoin?
- What is it you want, mister...
- Que voulez-vous, monsieur...
Now, what is it you want?
Qu'est-ce que tu voulais me dire?
What is it you want?
- Pas encore. Que voulez-vous?
You go out and you see bad things, evil things and you want to do something about it, so what you do is you take the picture that shows it.
On va sur le terrain, on voit des horreurs, des fléaux - Bon Dieu, les gars.
It funny how hard it is just to do what you want, huh? - Yeah.
- C'est tellement dur de simplement faire ce qui nous tente.
What I don't want you to do is, I don't want you to sensationalise it.
Ne dramatise pas.
- Get it out. - You want to know what my credo is, Jerry?
- J'ai un credo.
Is it what you want to hear?
Tu voulais entendre ça?
What I want to know is do you think you meant it?
Ce que je veux savoir c'est si vous le pensiez vraiment?
What is it that YOU want to know more about?
- Qu'est-ce que t'essaies de me dire? - Qu'est-ce que tu veux savoir de plus?
- You want to try some? - What is it?
- Vous voulez goûter?
What I want to do now is to show the images I believe that significant. because it has been said that you can not use the escape routes back in the race.
Ce que je voudrais faire maintenant c'est vous montrer des images que je juge déterminantes parce qu'il a été dit que l'on ne pouvait pas utiliser les échappatoires pour retourner en course.
You were implying something about Dana, and I want to know what it is.
Tu insinuais des choses sur Dana, et je veux savoir ce qu'il en est.
Hey, maybe you should just tell us what it is you want.
Hé, peut-être que vous devriez nous dire ce que vous voulez.
A bug is only as good as what it hears... so if the discussion you want to be part of... isn't taking place around your listening device, you have two choices.
Un micro ne vaut que pour ce qu'il entend... alors si la discussion que vous voulez suivre... ne se déroule pas autour de votre micro, vous avez deux options.
All I know is I sure as hell can't trust you. And now that I know what I am and what you want from me I can promise you will never get it.
Tout ce que je sais c'est que tu ne l'es pas. je te promets que tu ne l'auras jamais.
So, uh, tell me, Lacy, what is it exactly that you need from me? Um... You got some, uh, cargo you want to move off world?
Alors dis-moi Lacy, qu'attends tu exactement de moi? Quelque chose que tu veux emmener hors de cette planète?
What does it mean, Don, when you're on a path that you think is certain and everyone you love doesn't want to follow?
Ça veut dire quoi, Don, quand on est sûr d'avoir trouvé sa voie mais que ceux qu'on aime refuse de vous suivre?
What is it about you, that bloody makes want you to go on about it, all the time.
Quel est VOTRE putain de problème, qui fait que vous voulez constemment parler de ça.
Working together is fine when it's what you want.
Vous voulez bien travailler ensemble quand on fait ce que vous voulez.
And it struck me as such an incredible irony that everybody had been telling me my mmole career that, "What you're writing is bad and it's going to make people want to go out and kill somebody."
Et j'ai eu une ironie incroyable, que tout le monde m'avait été dire toute ma carrière, pourquoi ce que vous écrivez est si mauvais? Ces personnes faisant veulent sortir de vous tuer.
What I want is for you to appreciate how hard it is for me to watch you bond with the son that you've obviously always wanted.
Je veux que tu te rendes compte qu'il est difficile pour moi de te voir te lier avec le fils que tu as toujours voulu.
What is it that you want to do here?
Qu'est-ce que vous voulez faire ici?
Is it what you want?
C'est ce que tu veux?
what exactly is it you want?
Vous voulez quoi exactement?
Or is he going to try and fight it out'cause he thinks that's what you would want him to do?
Ou il va se battre? Il croit que c'est ce que tu ferais.
So, what is it that you want?
Alors, qu'est-ce que tu veux?
Continued to hear from the elders that they don't want to give up any workers, despite what it is that you all have been telling me.
Continué d'écouter les anciens qu'ils ne veulent pas nous donner de travailleurs, en dépit de ce que vous m'avez tous dit.
I'm good at it now. Look, I know you think this is a good idea, but I really don't want to know what this job is.
Je sais que tu crois bien faire, mais je ne veux rien savoir de ce boulot.
Rebecca, what you want to do is... is admirable. Honey, it's really admirable.
Rebecca, ce que tu veux faire est admirable.
All right, um... before we go any further with this... what is it that you want to see... me walking outta here with my tail between my legs after handing you the key to a fortune... all right, you can walk out of here anyway you want.
Tu aurais dû y penser avant. - Si j'avais su. - Donnez-moi ça.
What that looks like is up to you and your mother, but I will say this... it may be more than either of you want to take on by yourselves.
O.K. Dis-moi juste ce que tu veux faire aujourd'hui.
- Crack open some wine... - Really? If we check to make sure it's got some nice legs, check to make sure what year it is, if you want bigger legs.
Ouvrir une bouteille de vin... s'assurer qu'il a de la cuisse, vérifier son année, pour avoir de plus jolies cuisses...
All right, what I want you all to do now, though, is partner up with the person next to you and get it cracking.
Bon, je veux que vous et votre voisin formiez un groupe et on y va.
What do you want with it? Where is it?
- Il est sur mon bureau.
What is it? What do you want?
Qu'est-ce que vous voulez?
- If you do not want to know what it is......
- Si tu veux pas savoir ce que c'est......
You want to talk about it? What is there to discuss?
Tu veux en parler?
I mean, just show me what he looks like, I'll say whatever it is you want me to say.
Montrez-moi sa photo, je dirai ce que vous voulez.
And what I've learned is It's a choice that you make every day That leads you to where you want to be
J'ai appris que c'est un choix qu'on renouvelle chaque jour, sur qui on veut être,
What I want you to say is that it's only going to be for a month or two and we'll manage.
- Que tu dises que ce sera pour un mois ou deux et qu'on fera avec.
So you want to end it? Is that what you're trying to say?
Tu veux dire que tu veux rompre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]