English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / What they do

What they do traduction Français

16,719 traduction parallèle
That is what they do.
C'est ce qu'ils font.
I don't know why things do what they do, but what I do is facilitate the act of partying in this house.
Je ne sais pas pourquoi ça se passe comme ça, mais ce que je fais c'est de faciliter l'organisation de fêtes dans cette maison.
W-what they do in b-bed.
De ce qu'ils font dans le lit.
No, because that's what they do with people like Job.
Parce que c'est ce qu'ils font aux mecs comme Job.
- No one really likes what they do.
Personne n'aime son propre travail.
What do they have to do with this?
Qu'a-t-il à voir là-dedans?
What did they do to me?
As-tu vu ce qu'ils m'ont fait?
What do they feed you boys in the Vale?
Avec quoi ils te nourrissent dans le Vale?
But how do you understand, like, what the fuck they're saying?
Mais comment tu comprends ce qu'ils racontent?
- What can they do?
- Qu'est qu'ils pourraient y faire?
What choice do they have?
Quel choix ont-ils?
What will they do?
Ils vont faire quoi?
Do they know what you've become?
Savent-ils ce que vous êtes devenue?
What do they have to do with restoring the dead to life?
Qu'ont-ils à voir avec la résurrection?
All we wanted to do was help you when you were down because that's what people do when they care about each other.
Tout ce que nous voulions c'est vous aider quand ça n'allais pas car c'est ce qu'on font les gens quand ils tiennent les uns aux autres.
And their bodies...'cause you don't exactly know what they're gonna look like... or smell or feel like... until you do it.
et aussi pour leur corps... parce qu'on sait pas exactement à quoi ils vont ressembler... comment sera leur odeur ou leur peau... jusqu'à ce qu'on le fasse.
Oh, sure, that's what most people do when they see someone with a mental illness.
C'est ce que la plupart des gens font quand ils voient un malade mental.
I do not like what they like ate.
- On n'aime pas les mêmes choses.
Mmm. What do they call it?
- Comment ça s'appelle?
I'm sure they'll do what they can.
Ils feront de leur mieux.
- Do you know what they are?
- Tu sais ce que ça veut dire?
What would they do with a father like me?
Qu'est-ce qu'ils auraient fait d'un père comme moi?
Do they know what's happening right now?
Tu sais ce qu'il y a juste maintenant?
What do security guards and lawyers, stadium workers, police officers, federal agents, journalists... what do they all have in common?
Que font les gardes de sécurité et les avocats, employés de stade, officiers de police, agents fédéraux, journalistes... qu'ont-il tous en commun?
What if they can do it to other planes?
Et les autres types d'avions?
And if they do see you, so what?
Personne ne vous verra.
What would they do here?
Elles feraient quoi, ici?
What the fuck could they do to us they weren't gonna do anyway?
Que pourraient-ils nous faire de plus qu'ils n'aient pas déjà prévu?
What do you think they could have had in there?
Que penses-tu qu'ils puissent avoir là dedans?
What does a colonial power do when they see a sitting governor deposed by an alliance of pirates and slaves bring down Nassau?
Que fait un pouvoir colonial lorsqu'il voit un gouverneur en exercice déposé par une alliance de pirates et d'esclaves faire tomber Nassau?
I cannot imagine what they will do if the cache is not returned whole.
Je ne peux pas imaginer ce qu'ils feront si la totalité de leur or ne leur est pas rendu.
Even if they do join us, what makes you think they won't just desert us all over again the moment the fight begins?
Même s'ils nous rejoignent, Qu'est ce qui te fais penser qu'ils ne déserteront pas une fois encore quand le combat commencera?
They would've said what we're about to do should be left to god.
Ils auraient dit que ce qu'on va faire devrait être laissé à Dieu.
They would've said we'd be punished for what we're about to do. They would've wanted us to take care of each other.
Ils auraient dit qu'on serait punis pour ce qu'on est sur le point de faire.
They're not gonna get away with this. That's exactly what they're gonna do.
Wozniak a pu tuer Saperstein, mais il l'aimait aussi.
We don't get to pop people because of what we think they're gonna do, but it happens all the time.
Nous ne devons pas arrêter les gens à cause de ce que nous pensons de ce qu'ils vont faire, mais ça arrive tout le temps.
What did they do to you?
Que t'ont-ils fait?
Who knows what they'll do next time?
Qui sait ce qu'ils feront après?
I spared their king as an example to the other tribes so they can see what we do to our enemies.
J'ai épargné leur roi comme exemple pour les autres tribus afin qu'ils puissent voir ce que nous faisons à nos ennemis.
Do you know what they called me?
( volets lèvres ) Savez-vous ce qu'ils m'a appelé?
What do they want?
Que veulent-ils?
What do you think they want?
Tu crois qu'ils veulent quoi?
What? What do you mean, they haven't checked in?
Ils ne nous ont pas contactés?
But what do they want?
Mais alors, que veulent-ils? Et où suis-je?
So, you know, what do they know?
Alors, qu'est-ce qu'ils en savent?
That's what they're going to do to you, Ron.
C'est ça qu'ils vont vous faire, Ron.
They're boarding and I don't know what they're gonna do.
Ils montent à bord.
But what they can do is enforce title 18, section 1030.
Par contre, ils peuvent faire appliquer l'article 18, section 1030.
And what do they believe?
Et que croient-ils?
What are they trying to do?
Qu'essaient-ils de faire?
Do you know what it feels like to put yourself out on the line creatively and then have someone you love tell you that they don't understand it?
Tu sais ce que c'est que de s'exposer dans sa créativité, pour entendre quelqu'un que tu aimes te dire qu'elle ne comprend pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]