Where did you find that traduction Français
188 traduction parallèle
- And where did you find that lancet?
- Et où avez-vous trouvé ce bistouri?
It's a piece you take out of the motor so a boat won't start. Where did you find that?
Quoi, ça? C'est un truc qu'on enlève au moteur d'un bateau pour qu'on le vole pas.
- Where did you find that?
- Où était-elle?
Where did you find that portrait?
D'où vient ce portrait? Où l'avez-vous trouvé?
- Where did you find that thing?
- Où as-tu trouvé ça?
- Where did you find that?
- Où avez-vous trouvé ceci?
Where did you find that name, in a Chinese fortune cookie?
Où avez-vous trouvé ce nom? Dans une pochette surprise?
Melissa, where did you find that dress?
- Melissa, où as-tu trouvé cette robe?
I say, that's a useful thing to have. - Where did you find that?
- On met du papier sur la fenêtre...
Where did you find that girl?
Où avez-vous trouvé cette fille?
Subu, where did you find that guy?
Subu, tu l'as trouvé où, ce gars?
Where did you find that tin hat?
- Où as-tu piqué ton casque?
Where did you find that again?
Où tu l'as trouvé, encore?
- Hey, where did you find that?
- Où as-tu trouvé ça?
Where did you find that stone?
Où as-tu trouvé cette pierre?
Where did you find that?
Où tu as trouvé ça?
Where did you find that button?
Où avez-vous trouvé ce boutton?
- Hey! Where did you find that?
- Où as-tu trouvé ça?
Where did you find that?
Mais... Mais où t'as découpé ça?
So, where did you find that beard?
Cette barbe, ça sort d'où?
Where did you find that clay?
Où avez-vous trouvé de la glaise verte?
Where did you find that?
Où l'as-tu trouvée?
- Where did you find that?
- Ou avez-vous trouve ca?
Where did you find that atlas?
Où as-tu dégotté cet atlas?
Where did you find that?
Où l'avez-vous trouvée?
Where did you find that letter?
Où as-tu trouvé la lettre?
Where did you find that recipe?
D'où sortez-vous cette recette?
- Where did you find that?
- Où l'as-tu trouvé?
Where did you find that?
Du monstrueux?
- Where did you find that?
- Où avez-vous trouvé ça?
Where did you find that dress?
Où as-tu trouvé cette robe?
Where did you find a flower like that?
Où as-tu trouvé une fleur pareille?
You phone the cops and do'em a favor, where to find a dead cop and the guy that did it, and what happens...
S'il appelle la police pour leur dire où le flic a été tué et le type qui l'a fait qu'arrivera-t-il?
Mike, that's wonderful. Where did you find it?
C'est superbe.
Well, if that's where they did find it... you wouldn't expect them to just forget about you, would you?
C'est bien là qu'il l'a trouvée... Ne feriez-vous rien? Attendriez-vous finalement que l'on vous oublie?
Rog, I can't find that main valve. - Where did you say it was in the kitchen?
Je ne trouve pas le robinet dans la cuisine.
But, Josh, that's it. Where did you find it?
Où l'avez-vous trouvée?
I couldn't help but admire that beautiful tapestry. - Where did you find it?
Je ne pouvais m'empêcher d'admirer cette splendide tapisserie.
Where did you find the girl that danced tonight?
Où avez-vous trouvé la jeune fille qui dansait ce soir?
But tell me, where did you find this picture, it even surprises me that those two would allow a picture to be taken at all.
Mais dites-moi, où avez-vous trouvé cette photo? Ça m'étonne beaucoup que ces deux femmes se soient laissées photographier.
Tommy, where did you find that?
Tommy, tu me dis où tu l'as trouvée?
Where did you put that Bradley the Buyer routine? - Did you find it all?
Où est le passage sur Bradley l'Acheteur?
Where on earth did you find that old sweater?
Où diable as-tu trouvé ce vieux chandail?
Where did you find that?
Du whisky?
Where did you find that?
Où t'as eu ça?
And these books, these disgusting books... that so lovingly describe the sadistic acts of serial killers... where did you find these books, Detective?
Ces livres... Ces livres répugnants décrivant complaisamment les actes sadiques de tueurs en série, où les avez-vous trouvés, inspecteur?
If we find out this Spenser did this, and you was involved in the planning... or anything like that, to tell him where to go... it's just like you were there.
Si Spencer est dans le coup, et que tu l'as aidé en quoi que ce soit, tu plonges aussi.
Where did you find an old recording like that?
Où avez-vous trouvé un enregistrement si ancien?
Where the hell did you find that record?
Où diable as-tu trouvé ce disque?
Well, where on your journey... did you find that surveillance tape?
Au cours de ton voyage, où tu as trouvé cette cassette?
Where did you find a desirable woman like that?
Où est-ce que tu l'as dénichée?