Where do you live now traduction Français
61 traduction parallèle
Where do you live now?
Je viendrai vous voir.
- Where do you live now?
- Où habitez-vous maintenant?
Where do you live now?
Où vis-tu maintenant?
Where do you live now?
Où habites-tu maintenant?
Come on! Where do you live now?
Une carte par an, tu peux pas venir dire bonjour?
Where do you live now?
Et toi, où vis-tu?
Where do you live now?
Domicile actuel?
Mm-hmm. Where do you live now?
- Où vivez-vous en ce moment?
And where do you live now?
Tu habites où?
- Where do you live now?
- Où vis-tu en ce moment?
- "Where do you live now?" - "In the Village."
- Où vivez-vous en ce moment? - À Greenwich.
Where do you live now?
Où habitez-vous présentement?
Where do you live now?
Tu vis où maintenant?
Where do you live now?
Où vivez-vous maintenant?
Where do you live now?
Où est-ce que tu vis maintenant?
You're back... where do you live now?
Où habitez-vous?
Where do you live now?
Où habite-tu maintenant?
Where do you live now?
Tu habites où, maintenant?
Where do you live now?
Où tu habites maintenant?
So where do you live now?
Et où est-ce que vous vivez?
So where do you live now?
Tu vis où?
.... and where do you live now?
- Et t'es où maintenant?
Ethan, where do you live now?
Ethan, où habites-tu maintenant?
So, where do you live now?
Où habitez-vous maintenant?
So where do you live now?
Alors où vis-tu maintenant?
- Where do you live now?
- Où tu habites? - Dans le Nordvest.
No, where do you live now? What is this? I'm the one who followed you and moved here, the terrace house.
Je ne pourrai pas dire que je suis désolé. appelez-moi.
That's good. Where do you live now?
Tu habites où maintenant?
And where do you live now?
Tu habites où maintenant?
– Where do you live now?
– T'habites où?
Where do you live now?
Où est-ce que vous vivez actuellement?
Where do you live now, Buckingham Palace?
Et maintenant, vous habitez où, Buckingham Palace?
Where do you live now?
Où vis tu actuellement?
Now, where do you live?
- Où habitez-vous?
Now, where do you live?
Où habitez-vous?
- Where do you live now?
Un peu partout
Now where do you live?
Où habitez-vous?
All right now, lad, where do you live?
Où habitez-vous?
- Where do you live now?
Où vis-tu?
Now, do you know where they live?
Savez-vous où ils habitent?
Where do you live now?
Tu vis où?
Now, where do you live?
Bien. Où habitez-vous?
- Just through Easter vacation. - Where do you guys live now?
- Juste pour les vacances de Pâques.
Where do you live now?
Où est votre maison?
Now the question comes where do you two live while I'm gone?
Alors la question est de savoir... où vous vivrez pendant mon absence.
Peter, we could do it another time now that you know where I live.
On pourrait en parler une autre fois, maintenant tu sais où j'habite.
Now, where do you live, hon?
Bon, où est-ce que vous habitez?
Where do you live now?
Où habitez-vous, maintenant?
Now that we're married, where do you want to live?
Maintenant que nous sommes mariés, oû veux-tu habiter?
I don't now where you're going to live and I don't know if it's ever going to resolve, your difference with this society that we do live in.
Je ne sais pas oú vous allez vivre ni si ça s'arrangera un jour, votre probléme avec la société où on vit.
You will understand, we do not need to kill you now because if we can defeat your security here, we can most certainly kill you at your home, in your office, or on the street where you live.
Vous comprenez, on n'a pas besoin de vous tuer maintenant. Parce que si on peut se jouer de votre sécurité ici, On peut plus que probablement vous tuer chez vous, dans votre bureau, dans la rue où vous vivez.