Where do you think you're going traduction Français
1,325 traduction parallèle
- Where do you think you're going?
Qu'est-ce que tu crois?
- Where do you think you're going?
Où vas-tu?
Hey, mick, where do you think you're going?
Où tu crois aller comme ça?
Where do you think you're going?
Où tu vas comme ça?
Where do you think you're going?
Où penses-tu aller?
Where the fuck do you think you're going?
Où tu vas comme ça?
Where the hell do you think you're going?
Bon sang, où tu vas?
I mean, are they going, " Hey, where do you think you're going with that?
Vous disent-ils : " Hé, vous, là-bas, où allez-vous?
Hey, wiener boy... where do you think you're going?
Hé, l'homme aux saucisses! Où allez-vous comme ca?
Where do you think you're going?
- Où crois-tu aller? - Au match. Non.
Where do you think you're going?
Où croyais-tu aller?
Where do you think you're going?
Ou tu vas, comme ça?
- Where do you think you're going?
- Où tu vas comme ça?
Where do you think you're going?
Vous avez l'intention d'aller où?
- Excuse me. Where do you think you're going?
Excuse-moi, mais où tu vas?
– Where do you think you're going?
- Où crois-tu aller?
Hey, where do you think you're going?
Où tu vas, toi?
Where do you think you're going?
Autrefois, j'étais peintre.
And where do you think you're going?
Et où crois-tu aller?
WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOING?
Où crois-tu aller?
Where do you think you're going?
Où crois-tu aller comme ça?
Where do you think you're going?
Où vas-tu?
Where do you think you're going?
Où tu crois aller, comme ça?
Where do you think you're going?
Où tu vas?
Hey, where do you think you're going?
Où vas-tu? Viens t'asseoir.
Toby, where do you think you're going without me?
Toby! Où tu vas, sans moi?
Stop! Hey, come back here! Where do you think you're going?
Revenez!
Where do you think you're going?
Où est-ce que tu te crois?
He says, "Where do you think you're going, Cracker Jack?"
Il a bâti des tas de maisons ici.
Where do you think you're going?
Vous allez où comme ça?
Where do you think you're going?
Vous allez où, comme ça?
Where do you think you're going?
- Où crois-tu aller comme ça?
Where do you think you're going?
Où tu cours comme ça?
Hold on, cowboy. Where do you think you're going?
Hé, où tu vas comme ça?
Where do you think you're going?
Ou vas-tu?
"Where do you think you're going, my darling, my love...?"
"Où tu vas, chéri, mon amour...?"
Where do you think you're going?
Où tu crois aller?
Where do you think you're going?
Où tu vas, toi?
Where do you think you're going?
Attends, tu vas où?
Wait, where do you think you're going?
Elaine, où vas-tu?
- Hmm? Where do you think you're going?
- Où allez-vous?
Where do you think they're going?
Où tu penses qu'ils vont?
Hey, where do you think you're going?
Où tu veux aller comme ça?
- Come on. Where do you think you're going?
Où tu vas comme ça?
Where do you think you're going?
Où allez-vous?
'Ere, now. Where do you think you're going, Yank?
Où vas-tu, l'Amerloque?
Where the fuck do you think you're going?
Où penses-tu t'en aller?
Where the hell do you think you're going?
Où croyez-vous aller comme ça?
Where do you think you're going? I gotta go to work. Gimme the fuckin'keys.
Faut que j'aille bosser, donne-moi les cl s!
And where do you think you're going?
Et où est-ce que tu vas comme ca?
Okay. Now that you're retired... I was wondering where do you think you're going with that... cookie!
Maintenant que vous êtes à la retraite, je me demandais si vous saviez où vous allez avec ce cookie!