Where have i heard that before traduction Français
74 traduction parallèle
Where have I heard that before?
Où ai-je déjà entendu ce nom?
- Where have I heard that before?
Où? J'ai déjà entendu ça.
Where have I heard that before?
Où ai-je déjà entendu ça?
Better late than never. Where have I heard that before?
Mieux vaut tard que jamais.
Where have I heard that before?
J'ai déjà entendu ça quelque part!
- Where have I heard that before?
J'ai déjà entendu ça quelque part...
Where have I heard that before?
J'ai déjà entendu ça avant.
Where have I heard that before?
Où est-ce que j'ai déjà entendu ça? Travaille pour moi. Travaille pour moi.
- Where have I heard that before?
J'ai déjà entendu ca.
"Yankee, go home." Where have I heard that before?
"Yankee, dehors". J'ai déjá entendu ça quelque part.
Where have I heard that before?
J'ai déjà entendu ça quelque part.
Try not to talk. Where have I heard that before?
Où ai-je déjà entendu ça?
Where have I heard that before?
Quand ai-je déjà entendu ça?
Little Baby Girl Chandler. Where have I heard that before?
"Petite minette" On m'a déjà dit ça.
"I've changed, I swear." Where have I heard that before?
"J'ai changé, je jure." Où ai-je déjà entendu dire ça?
Where have I heard that before?
Où est-ce que j'ai entendu ça avant?
Where have I heard THAT before.
- Voilà un air qui m'est familier.
- Where have I heard that before?
- Ça me dit quelque chose.
Where have I heard that before?
Où est-ce que j'ai entendu ça?
Oh, where have I heard that before?
Où est-ce que j'ai déjà entendu ça?
'Now where have I heard that before? '
Mais où ai-je déjà entendu ça?
Where have i heard that before?
J'ai déjà entendu ça quelque part?
Now, where have I heard that before?
Il me semble avoir déjà entendu ça.
Oh, gee, where have I heard that before?
Où ai-je entendu ça, déjà?
Where have I heard that before?
- Où ai-je déjà entendu ça?
Where have I heard that before? Oh, yeah.
J'ai déjà entendu ça quelque part...
Risala Shukra Al-hiba. Where have I heard that before?
Où ai-je entendu ça auparavant?
Where have I heard that before?
Où ai-je entendu ça?
Where have I heard that before?
Où ai-je déjà entendu cela?
God, where have I heard that before?
Où ai-je déjà entendu ça?
Well, where have I heard that before?
J'ai déjà entendu ça quelque part.
Let's see, where have I heard that before? Oh, uh, Steven, the barista, Ray, who took you to see wicked...
Où ai-je déjà entendu ça?
Yeah. Where have I heard that before?
Où ai-je déjà entendu ça?
Now, where have I heard that before?
J'ai déjà entendu ça.
Where have I heard that before?
Où ai-je entendu ça avant?
Where have I heard that before?
Où ai-je déjà entendu ça avant?
Where have I heard that name before?
Où ai-je entendu ce nom-là?
Trelos Vren... where have I heard that name before?
Trelos Vren... Ce nom me dit quelque chose.
Now where have I heard that one before?
Ca me rappelle quelque chose.
Where have I heard that before?
- On me l'a déjà faite.
Where have I heard that before?
- J'ai pas déjà entendu ça?
Gee, where have I heard that one before?
Mince, où est-ce que j'ai entendu ça?
Where have I heard that argument before?
Où ai-je déjà entendu cet argument?
Christopher Bar, where have I heard that name before?
Christopher Bar, où j'ai déjà entendu ce nom avant?
Where have I heard that name before?
Où ai-je entendu ce nom avant?
Crawberg. Where have I heard that name before?
Où ai-je entendu ce nom?
- Where have I heard that before?
J'ai déjà entendu ça.
Where have I heard that term before? - DPD? - No.
- Où j'ai déjà entendu ça?
Where have I heard that before?
- On manque de temps.
Where have I heard that name before?
Où est-ce que j'ai déjà entendu ce nom?
Where have I heard that name before?
Où ai-je déjà entendu ce nom?