Whipper traduction Français
54 traduction parallèle
- It's the whipper's fault.
- C'est Ia faute du bourreau.
Our whipper would make him cry.
Le nôtre l'aurait fait pleurer.
You mean you have a better whipper in Marsellles than we have in Paris?
Votre bourreau est meilleur a marseille?
Look alive you, young whipper-snapper!
Montrez-vous, chenapans!
My sword still knows how to crush an arrogant young whipper snapper!
J'ai beau être âgé, mon sabre peut toujours dompter l'arrogance d'un petit malin!
Why, you young whipper snapper, I'll eh...
Jeune malotru, je vais...
Did I ever tell you about the time I was out foxhunting with a 13-year-old girl, the whipper-in, and she broke her neck?
T'ai-je déjà raconté le jour où je suis allée chasser le renard avec une fille de treize ans, et qu'elle s'est cassé le cou?
Not while old whipper there is watching.
Pas tant que le vieux flagellateur regarde.
Can't tell these young whipper-snappers anything.
Ils ont réponse à tout, ces jeunots!
I think it's very honorable of the pope to throw the women out of the choirs that's been there for years, slaving away, and put little whipper-snappers of boys over their heads.
Mais de la part du Pape, ce n'est pas très honorable de chasser les femmes du chœur qui, pendant des années, se sont échinées, pour les remplacer par des morveux.
- Don't have a heart attack, old dude. - Don't you tell me what to do, you young whipper snapper!
- Ne me dites pas... quoi faire, espèce de... espèce de... prétentieux!
- And Whipper. How is she?
Et comment va Whipper?
- Whipper?
- Whipper?
Whipper. What brings you...? Hi.
Whipper, qu'est-ce qui t'amène?
But Whipper thinks I am crazy.
Whipper me croit folle.
- Do I tell Whipper?
Je le dis à Whipper? - Quoi?
- Get out. - Whipper...
Sors d'ici.
Whipper's right for me.
- Non, j'aime Whipper.
- Oh, I object to that. WHIPPER :
Objection!
I mean, just listen to me.
Whipper, écoute-moi un peu.
But the reason I ask is Whipper kind of asked.
Si je te le demande, c'est pour Whipper. Elle m'a demandé.
Richard and Ling went home and Whipper was waiting, naked.
Richard et Ling... ont trouvé Whipper chez lui, nue.
Where's Whipper?
Où est Whipper?
Well, you saw Whipper. She was hurt...
- Whipper était blessée.
For now, it's just you, me and Whipper.
Il y a toi, moi et Whipper.
Whipper is not the right one?
Whipper n'est pas l'âme soeur?
How could I have ever gone through with the ceremony in that moment, after the things you said?
à ce moment-là... après ce que vous m'aviez dit? Whipper!
Well, Renee and Whipper are bringing her over.
Renée et Whipper la feront venir, promis.
Joel, this is Whipper.
Joel, voici Whipper.
Whipper allowed unicorns. She should be open to this.
Whipper a bien autorisé à voir des licornes!
- We're before Whipper in the morning.
On verra Whipper à la première heure.
- For a week. Richard, what is with Whipper?
Une semaine, à titre d'essai.
Unicorns?
Whipper délire?
Renee invited Whipper.
Renée a invité Whipper.
Whipper disparaged Ling's orgasms.
Ça barde entre Whipper et Ling...
And you know Renee. - And Elaine, Whipper...
Tu connais Renée et Elaine.
But when you do, don't come running to me!
Si c'est le cas, n'accours pas vers moi. - Whipper?
Ling, assuming he went to find Whipper, which I must admit is a very real possibility, you seem to be taking it rather well.
S'il est allé retrouver Whipper, et je l'admets... c'est bien possible... tu le prends bien.
I think Richard is going back with the Whipper. So, if you want to catch Ling on the rebound...
Richard semble retourner à Whipper, si tu veux réconforter Ling.
So, the whipper boiled over.
Il aurait dépassé les bornes?
The whipper-winds whipped high above the Who town.
La bise cinglante soufflait en cinglempête.
It's wattle with Whipper vs. knee-pit with Ling?
Le fanon de Whipper contre le genou de Ling.
THAT WOULD BE MR. MIRACLE WHIPPER.
Ca doit être Mr Astiqueur Miracle.
I know the big guy watches over the whipper and takes care of my every need. And nothing will ever get me to think differently.
Je sais qu'il me regarde et s'occupe de tous mes besoins et rien ne me fera changé d'avis.
And she is a whipper-snapper.
C'est une freluquet.
- Whipper!
Whipper!
- We got Whipper. - What?
On a Whipper!
Whipper calls.
C'est Whipper.
Whipper!
Whipper!
I'll buy you a drink. You're a great lady, Whipper.
Tu es une grande dame.
Whipper, what's... I'm leaving.
- Je pars.