Whiz traduction Français
701 traduction parallèle
Gee whiz!
Ça, alors!
Gee whiz, but I'm glad to see you.
Je suis si contente de te voir.
- Gee whiz, I'm a happy guy.
- Mince, qu'est-ce que je suis heureux.
- You said you'd behave. Oh, gee whiz!
- Tu avais promis.
Oh, gee whiz!
Mince alors!
Gee whiz, are we going to have dinner on our own every night?
Flûte, on va dîner tous seuls tous les soirs?
Gee whiz, I wish you were coming now.
J'aimerais bien que tu viennes maintenant.
Oh, gee whiz.
Mince, alors.
Gee whiz, I'm sorry, Mr. Trevor.
- Je suis désolé, M. Trevor.
- Gee whiz, I can't go in- -
- Mince, je ne peux pas monter...
Gee whiz.
Mince.
Well, gee whiz, don't tell me you shoot with a thing like that?
Ne me dites pas que vous tirez avec un fusil comme celui-ci.
Oh, gee whiz.
Mince alors.
- Hey, brother, you're a whiz!
- Hé, frérot, t'es un as!
Gee whiz!
Ça alors!
Ooh. Aw, gee whiz, kids, come on. I'm tryin'to be friendly, that's all.
Allez.J'essaye d'être sympathique, c'est tout.
- Gee whiz.
- Bon sang.
- Boy, you're a whiz.
- Quelle magicienne!
We take Bal to the temple, show him the gold... and the moment he starts slicing at it... marriage and the tea business will whiz from his mind.
On emmène Bal au temple, on lui montre l'or et quand il commencera à le découper, il oubliera le mariage et le thé.
Gee whiz, so many things happening all at once.
Ça alors, il se passe tant de choses.
Gee whiz, we gotta get going.
Allez, nous continuons.
- Gee whiz, I forgot to thank you.
- J'ai oublié de vous remercier
Gee whiz, you're a great help.
Bon sang, vous m'êtes d'une grande aide!
Gee, whiz.
Mince, ça alors!
Gee, whiz.
Mince, alors!
You'll find he is a whiz of a wiz If ever a wiz there was
Vous verrez, c'est un sacre'magicien Sijamais I! En fut un.
The wonderful Wizard of Oz We hear he is a whiz of a wiz If ever a wiz there was
Le merveilleux Magicien d'Oz ll parait que c'est un sacré magicien Si jamais il en fut un.
We're off to see the Wizard The wonderful Wizard of Oz We hear he is a whiz of a wiz If ever a wiz there was
Nous allons voir le Magician Le merveilleux Magician d'Oz ll parait que c'est un sacré magicien Si jamais il en fut un.
Gee whiz, this is wonderful, To be driving through the country in the spring... With your wife.
C'est merveilleux, de conduire à toute vitesse et de traverser le pays au printemps... avec son épouse.
- Gee whiz, dearie, are you all right?
Vous n'avez pas de mal?
Gee whiz, honey, it's torn to ribbons.
Il est en lambeaux!
Gee whiz.
Mince alors.
My brother in Brooklyn, he's a whiz on blackmail cases.
- Mon frère est un génie en chantage.
They were just Joe and Jim, Bill and Whiz and Alabam to us.
Pour nous, ils étaient Joe, Jim, Bill, Whiz et Alabam.
Gee-whiz, but it's cold.
Il fait froid.
Oh, Mitzi, gee-whiz.
Mitzi, bon sang.
He's a whiz with a hypo.
Un as de la seringue!
Gee whiz, I could use that as a raft in case the boat sunk.
Ça pourrait me servir de radeau si le bateau coulait.
Gee whiz.
Oh, mince.
Jiminy whiz!
Ça alors!
I'm a coffee whiz!
Je suis un as du café.
Gee whiz, I thought he was dead.
Grand Dieu, je le croyais mort.
Gee whiz, I don't think I can stand this.
Je ne peux plus supporter ça.
" They treat us royal Gee-whiz, but they're loyal
On nous traite comme des rois Ils en ont le droit
As a cook, Charley, I'll bet you're a whiz at baking adobe bricks.
Je parie que tu fais des briques a la perfection!
Gee whiz, I can't fight a professional.
Je ne me bats pas contre un pro.
- So it's my word against one of your whiz cops.
C'est ma parole contre la tienne.
Aw, gee whiz, kid, my jinx is up now! What's new, kid?
Quoi de neuf?
Gee whiz, Mrs. Hanson.
On dirait bien, Mme Hansen.
- Gee whiz.
- Alors?
Gee whiz, why do I freeze when she looks at me?
Je me fige dès qu'elle me regarde.