Who are you again traduction Français
241 traduction parallèle
Who are you again, and where are we?
Mais qui êtes-vous, déjà? Et où sommes-nous?
And who are you again?
Et vous, qui êtes-vous?
I'm sorry, who are you again?
- Excusez-moi, qui êtes-vous déjà?
Who are you again?
Redites-moi qui vous êtes?
Who are you again?
Qui êtes-vous?
Who are you again?
Qui êtes-vous, déjà?
- Now, who are you again?
Vous êtes qui déjà?
- Who are you again?
- Vous êtes qui déjà?
So who are you again?
Mais j'ai mal compris là...
Who are you again?
Rappelle-moi qui tu es.
Who are you again?
Encore une fois, qui êtes vous?
- Excuse me? Who are you again?
- Et toi, qui es-tu?
- The meanest MC of the hood from Everwoo... - Who are you again?
Qui es tu, déjà?
By the way. Who are you again?
Au fait, qui es-tu?
Little boys and girls of Radioland, here we are again, and here comes Aunt Jenny who's going to talk to you, sing to you and tell you some more about Oatina.
Chers enfants de Radioville, nous sommes de retour, et voici tante Jenny. Elle vous parlera, elle chantera pour vous et elle vous en racontera plus sur Avoinita.
You'll pay, without mercy in front of these who are against us in War to put us once again in the blood, the poison of their rhetoric To put us down once again as brutes, blind, deaf, fatalists To choke us with their superstitions!
Payer! Qu'il soit puni sans pitié devant ceux qui nous font la guerre pour nous empoisonner de leurs discours, pour nous réduire a l'état de betes aveugles, sourdes et fatalistes, pour nous étouffer de superstitions!
I don't know who you are, sister... but tell me again when I come to see you.
Je ne sais pas qui tu es, ma belle, tu me le diras la prochaine fois qu'on se verra.
One thing alone is clear. You can't ride into my life and out again... without my knowing who you are, where you come from, or where you're going to.
Une seule chose : vous ne pouvez partir sans me donner votre nom et me dire où vous allez exactement.
I don't know who you are. I may never see you again, so I can speak freely.
Je sais pas qui vous êtes et je vous reverrai peut-être jamais, mais je peux donc vous parler librement.
Who are you? If you blaspheme again I'll let you fall.
Si tu blasphèmes, je te lâche.
Very well. Now, again, mister, I don't know who you are, but I think you're dealing with something too big for you to handle.
Dépose l'argent au bureau.
You, who are setting out now with the flag of freedom flying til the day when you again return, good-bye...
Vous qui partez maintenant, en faisant voler le drapeau de la liberté... jusqu'au jour où vous reviendrez, au revoir.
Again, use the signal so he'll know who you are. Pass a message for practice.
Encore une fois, utilise le signal pour qu'il sache qui tu es passe un message pour t'entrainer.
Who are you with again?
- De qui s'agit-il?
Who are we kidding? You see this morning? Regis mentioned it again.
Et maintenant il faut faire tourner ces petits morceaux partout.
Who are you with again?
Quelle société?
Because of you, there are eight personalities who will never speak again.
A cause de vous, huit personnalités se taieront à jamais.
And who are you, again?
Vous êtes qui?
If you are hired for meed go back again, and I will send you to my brother Richard who shall reward you better for my life than Edward will for tidings of my death.
Si vous êtes payés pour ceci, retirez-vous, et je vous enverrai à mon frère Richard qui vous rétribuera mieux pour ma vie qu'Edouard pour la nouvelle de ma mort.
Who are you talking about again?
De qui parles-tu?
Are you two fighting again? A man who sucks at kissing never works out!
Vous boudez encore?
Even if we never talk again after tonight, please know that I am forever changed... because of who you are and what you've meant to me, which, while I do appreciate it, I'd never need a painting of birds bought at a diner to remind me of.
Même si on doit plus jamais se parler après ce soir, sache que je suis changé pour toujours grâce à toi et à ce que tu auras représenté pour moi et que même si j'apprécie l'attention, je n'aurai jamais besoin d'un tableau acheté dans un restau pour m'en souvenir.
Again, who are who you, his nephew?
Encore, vous êtes qui vous, son petit neveu?
[Miss Parker] I'm the one who missed Boy Wonder again. Why are you the one who looks like you swallowed a razor?
J'ai encore raté le prodige et vous semblez avoir avalé un rasoir.
Did you know there are women who are actually having their vaginas re-stitched to make them like new again?
Savez-vous qu'iI y a des femmes qui se font recoudre Ie vagin pour redevenir virginaIes?
And I'll have you know thatthere are guys in this town who would give anything tohave me drive over them and then, have me back up and drive over them again!
Il y a des types qui rêveraient... que je leur roule dessus, que je recule et leur repasse dessus!
Well, then maybe you better start packing,'cause anything like this fucking happens again, everyone's gonna know who you are, and you're a dead man, Johnny.
Peut-être que tu devrais faire tes valises, parce que si ça arrive encore, tout le monde saura qui tu es, et tu seras un homme mort, Johnny.
I know who you really are, what you're capable of... and I won't let you kill again.
Je sais qui vous êtes vraiment, ce dont vous êtes capable. Je ne vous laisserai plus tuer.
So once again, who are you?
Alors encore une fois, qui êtes-vous? Dr Daniel Jackson.
By convincing them you're not who you are... you ensure that they'll never bother you again.
En les persuadant que tu n'étais pas qui tu es, tu t'assurais une paix royale.
Now I'm not gonna ask you again - who are you?
Je vais te reposer la même question : qui es-tu?
But now that I know who you really are and what you can do, I need you to help me find her before she kills again.
Maintenant que je sais ce dont vous êtes capables, il faut la retrouver avant qu'elle ne récidive.
Once again, with all due respect, Imam, we are concerned with who you choose to spend your time with.
"Avec tout le respect que je vous dois imam Kareem, je vous répète que vos fréquentations nous inquiètent."
It can make you strong enough to go through that again, but all the time it's destroying who you are.
Ca te rend assez fort pour le supporter mais ça détruit ce que tu es.
Who are you, some kind of born-again Christian, talk-you-out-of-suicide squad?
Qui êtes-vous, une sorte de nouveaux chrétiens un groupe de discussion contre le suicide?
To make up for all your bludging. Those kids who beat you last year Are gonna be as keen as mustard to do it again this year.
Les gamins qui t'ont battu l'année dernière se réjouissent de remettre ça.
- Who the fuck are you again?
- Et vous êtes qui, vous?
All you've got are a bunch of stories about some asswipe who read plates nobody ever saw, out of a hat, and then couldn't do it again when the translations were hidden!
Vous avez que les histoires d'un abruti sur des plaques qu'il cachait et qu'il pouvait pas traduire 2 fois pareil.
Sorry, who are you again?
Dis-moi, t'es qui au juste?
Are you the type of guy who likes to save his outgoing e-mails? Read them over and over again, to think about what you said?
Tu es le genre de gars qui conserve tous ses mails pour les relire et réfléchir à ce qu'il a écrit?
Certainly there are those who are more responsible than others. And they will be held accountable. But again, truth be told, if you're looking for the guilty you need only look into a mirror.
Les plus responsables, bien sûr, devront répondre de leurs actes, mais vraiment, si vous cherchez un coupable, regardez donc dans la glace.
who are you 9775
who are you waiting for 22
who are they 845
who are you talking to 380
who are you people 178
who are you working with 31
who are your friends 28
who are you here to see 24
who are you looking for 117
who are you then 21
who are you waiting for 22
who are they 845
who are you talking to 380
who are you people 178
who are you working with 31
who are your friends 28
who are you here to see 24
who are you looking for 117
who are you then 21