Why are you calling me traduction Français
230 traduction parallèle
Why are you calling me Yaouled?
Patron, je suis pas un yaouled.
Why are you calling me Julia?
Pourquoi m'appelez-vous Julia?
Why are you calling me like this?
Pourquoi vous m'appelez comme ça?
Why are you calling me?
Et vous, pourquoi m'appelez-vous?
Then with no proof, why are you calling me a robber?
Alors où sont les preuves pour me traiter de voleur?
Yes, I understand, but why are you calling me?
Oui, je comprends. Pourquoi vous m'appelez?
Why are you calling me "ma'am" all of a sudden?
Qu'as-tu, Toyoji, à me parler comme ça?
Why are you calling me here?
Pourquoi m'appelles-tu ici?
Why are you calling me?
Pourquoi m'appelles-tu?
- Why are you calling me?
- Pourquoi tu appelles?
Why are you calling me Felix? My name is Joe.
Pourquoi m'appelez-vous Félix?
- All right. Why are you calling me?
- Pourquoi tu m'appelles?
Why are you calling me Nancy, John?
Pourquoi tu m'appelles Nancy, John?
Why are you calling me John?
Pourquoi tu m'appelles John?
Why are you calling me that?
Pourquoi vous m'appelez ainsi?
Why are you calling me by my maiden name, you big jerk?
- Bien sûr. M. et Mme Banks!
Why are you calling me?
Pourquoi m'appelez-vous?
Why are you calling me, Zoe?
- Pourquoi tu me téléphones?
Bud, why are you calling me?
Bud, pourquoi m'appelez-vous?
- Then why are you calling me?
- Pourquoi m'appelez-vous?
" Why are you calling me Dr. Heimlich?
" Pourquoi tu m'appelles Dr. Heimlich?
Why are you calling me? How did you get my number?
Comment avez-vous obtenu mon numéro?
Why are you calling me here?
Pourquoi vous m'appelez ici?
Why are you calling me a moron because I have a fucking idea?
Pourquoi m'appelez-vous un débile parce que j'ai une putain d'idée?
Why are you calling me? What do you want?
Pourquoi m'appelez-vous?
- Why are you calling me here?
- Pourquoi vous appelez ici?
- So why are you calling me?
- Dis-moi tout, pourquoi tu appelles?
Well, then why are you calling me?
Bien, alors pourquoi tu m'appelles?
So, why are you calling me and not just tip-toeing across the hall with sympathy and Excedrin?
Pourquoi me sonnes-tu au lieu de venir me réveiller tendrement en personne?
Why are you calling me that?
Pourquoi tu m'appelles comme ça?
It'll fly out on its own. Why are you calling me?
Il va sortir tout seul!
- Why are you calling me Emily?
- Pourquoi tu m'appelles Emily?
Why are you calling me from my alumni association?
T'appelle de la part de mon association d'anciens élèves?
So why are you calling me at half past three in the morning?
Alors, pourquoi m'appeler si tôt?
Why are you calling me a dipshit?
Pourquoi tu me traites de connard?
- Why are you calling me? - Ah!
"Pourquoi m'appelez-vous?"
So why are you calling me?
Alors, pourquoi m'appelles-tu?
Why are you calling for me?
Que me voulez-vous?
Why are you always calling me "Grasshopper"?
C'est une manie, de m'appeler "Sauterelle"?
Why are you calling me?
Pourquoi tu m'appelles?
OK, just tell me one thing, Mr. Millionaire. You're so rich. Why are you calling collect?
Explique-moi, monsieur le millionnaire, si tu es si riche, pourquoi appeler en P.C.V.?
Who's this? And why are you calling at 7 a.m.?
Qui ose me déranger à 7h du matin?
Why are you calling me so late?
Pourquoi m'appelez-vous si tard?
Why are you calling me Sara?
Je m'appelle pas Sara.
Why are you calling in favors to get me a badge?
Pourquoi demander des faveurs pour moi?
Why are you guys calling me so late?
Pourquoi vous appelez si tard?
Why the fuck are you calling me here?
Putain, pourquoi tu m'appelles ici?
- I know. Why are you calling a sleazebag like me?
Qu'est-ce qui te prend d'appeler un gros porc?
- Why are you calling me?
Pourquoi m'appeler?
Hambar! Why the hell are you calling me Hambar?
Pourquoi diable m'appelles-tu Hambar?
Why the hell are you calling me Nikhil Arora?
Pourquoi diable m'appelles-tu Nikhil Arora?