Wildcats traduction Français
237 traduction parallèle
Just whip your weight on wildcats, huh?
Tu t'attaques aux plus faibles, hein?
We fought like wildcats.
On se battait.
When I was grappling'with him I slipped in the mud and he on top of me like 20 wildcats clawing'...
Pendant qu'on se battait, j'ai glissé et il m'est tombé dessus comme un chat enragé...
I'm that sick of waiting, I could stamp on a litter of wildcats and never feel a scratch.
J'en ai marre d'attendre, je souffre le martyre, moi!
Come on, you Tottley Wildcats. Give!
Allez messieurs donnez tout ce que vous avez!
When he does it, it's like a bunch of trained wildcats... but when you do it, it's more like wild mice.
Avec lui, c'est comme une horde de chats sauvages bien entraînés... mais avec toi, c'est plutôt comme des souris sauvages.
Wildcats.
Des forages.
Always looking for wildcats.
C'est toujours pareil.
Hey, two wildcats, they tell me.
Alors, les foreurs sauvages.
Just brought in two wildcats up in Arizona.
Ils ont foré deux puits dans l'Arizona.
- Those Arizona wildcats.
- Ces forages en Arizona.
I'm just no good at picking wildcats, I guess.
Je ne sais pas choisir les prospecteurs, c'est tout.
Wildcats could sure take fighting lessons from you, Jack.
Vous pourriez donner des leçons de combat aux fauves.
A squadron of 12 Grumann F4F3's, nicknamed "wildcats," ere based at Wake.
Une escadrille de 12 avions Grumann F4F3... surnommés "chats sauvages" était basée à Wake.
One minute we're fighting like wildcats, the next we're in love.
On se bat, et l'instant d'après, on s'adore. Il vous a fallu du temps pour le dire.
They just call it Canal. Your squadron Flying Wildcats, major?
On dit Canal dans l'Armée, pas vrai, Commandant?
We'll be on them like wildcats. They won't know what hit them.
On va se jeter sur eux comme des fauves.
If I had 10,000 wildcats like you, I could tear the stomach out of this war... in less than a week, that's what I could do.
Avec 10 000 enragés comme toi je mettrais fin à cette guerre en une semaine.
I can whup my weight in wildcats and drink my belly full.
Je peux battre un fauve sans efforts et boire un plein tonneau.
If that last McDade turns out to be your husband, he'll be after me like a storm of wildcats.
Si votre mari vit toujours, je vais l'avoir à mes trousses!
I went through all that. Me and my wife used to fight like a couple of wildcats with only one tree between us.
Je connais ça, ma femme et moi, on s'est battus pour avoir le dernier mot.
The Wildcats are playing their season's opener today.
Les Wildcats ouvrent la saison aujourd'hui.
The Wildcats need all the help they can get.
Les Wildcats ont bien besoin d'encouragements.
And a flat guarantee you'll settle all wildcats within 48 hours.
Plus la garantie que vous réglerez toute grève sauvage en 48 h.
- Greedy wildcats!
Des furies...
The Wildcats are more like a street gang.
Les Couguars sont plus un gang de rue.
- The Wildcats.
- Les Couguars.
The Wildcats will find you.
C'est leur terrain de chasse.
Any sign of the Wildcats?
Aucun Couguar en vue?
These Wildcats aren't animals, Willie, they're...
Willie, les Couguars ne sont pas des animaux. Pas au sens...
I mean, the Wildcats are like a family.
Les Couguars, vous voyez, c'est comme une famille.
Stopping the epidemic, or wiping out the Wildcats?
Arrêter l'épidémie ou éliminer les Couguars?
Say hello to the Wildcats.
Je te présente les Couguars.
The Fighting Wildcats.
On va rebaptiser la bande.
I can never be family... like you and the Wildcats.
Je ne pourrai jamais faire partie de votre famille.
Ladies and gentlemen, the visiting team... the Northern University Wildcats!
Mesdames et messieurs, les visiteurs... les Chats sauvages de Northern University.
The Garden City Wildcats...
Les Wildcats de Garden City...
MacGyver, number 11 of the Wildcats facing off against Steve Smith of the Eagles.
MacGyver, le N ° 11 des Wildcats, face à Steve Smith des Eagles.
MacGyver wins the draw a long pass up the middle! MacGyver gets the...
MacGyver prend le palet, le passe à Konihowski... les Wildcats ont le palet.
The Wildcats win this game, one-nothing in sudden-death overtime.
Les Wildcats remportent ce match 1-0 à la mort subite.
The Wildcats are still celebrating their dramatic win here at Taylor Arena.
Les Wildcats célèbrent toujours leur victoire à Taylor Arena.
Wildcats.
Des chats sauvages.
It's worthless except to wildcats.
Ça n'intéressera que les chats sauvages.
I have 3 Wildcats, 2 Pirates, 2 Cougars.
3 de Newport, 2 de Long Beach et 1 de Key West
Arizona Wildcats.
"Les Chats Sauvages d'Arizona"!
- [All] The Wildcats!
- Les Wildcats!
- The Wildcats!
- Les Wildcats!
All right, Wildcats, are you ready to give 110 %, take it one game at a time... and go the whole nine yards?
Bon, les Wildcats, vous êtes prêts à tout donner, à prendre un match après l'autre et à aller au bout de l'effort?
[Nervous Chuckle] Uh, hi, Flanders.
Salut, Flanders. Allez, les Wildcats.
Go, Wildcats. Do you have a problem with the way I'm coaching?
T'aimes pas ma façon de diriger l'équipe?
Wins the State Championship in OT!
Les Wildcats gagnent le championnat d'État lors des prolongations.