Wilfred traduction Français
947 traduction parallèle
Wilfred, what are you doing?
Wilfred, que fais-tu donc?
Wilfred? Sorry, dear.
Désolé, ma chérie.
Wilfred, how sweet of you to let us all in on you today this way.
Wilfred, comme c'est gentil de nous accueillir tous ainsi aujourd'hui.
Come on, Wilfred.
Viens, Wilfred.
Wilfred, I want you to meet a very dear friend of mine, Paul Ames.
Wilfred, j'aimerais te présenter un très cher ami, Paul Ames. - Enchanté.
Isn't it just as difficult to make a daffodil, Wilfred?
N'est-ce pas tout aussi difficile de faire une jonquille, Wilfred?
Now I'd better go and find Wilfred.
Je ferais bien d'aller chercher Wilfred.
There you are, Wilfred.
Te voilà, Wilfred.
I'd love to come, but it's impossible to get Wilfred to go anywhere.
J'aimerais venir, mais Wilfred ne veut aller nulle part.
Oh. Forget Wilfred.
Ah, oublie Wilfred.
We're leaving now, Wilfred. We?
- Nous partons, Wilfred.
I listened to all the childhood memories I care to hear for one night. Wilfred...
J'ai écouté assez de souvenirs d'enfance pour un soir.
Good night, Wilfred.
- Bonsoir, Wilfred.
I think I might be able to persuade Wilfred to go, too.
Je réussirai peut-être à persuader Wilfred de venir.
Good morning, Wilfred.
- Bonjour, Wilfred.
You're being utterly hateful, Wilfred
Tu es absolument odieux, Wilfred.
Wilfred, we'll have to hurry if we want to see the moon rise over the Downs.
Faisons vite si nous voulons voir la lune se lever au-dessus des Downs.
I planned to ride, Wilfred, and I intend to ride.
Je compte y aller, Wilfred, et je vais le faire.
In the private laboratory of Dr. Wilfred Glendon.
Dans le laboratoire privé du Dr Wilfred Glendon.
He draws... "The Hon. Wilfred Washington Watkins."
L'Honorable Wilfred Washington Watkins.
Mr. Wilfred Pelletier of the Metropolitan will conduct.
M. Wilfred Pelletier du Métropolitain dirigera l'orchestre.
Don't forget, now.
SOUPE GRATUITE DON DU MAIRE WILFRED H. TILLINGHAST
See what kind of service I'm giving you, Wilfred?
Tu vois le genre de service que je te rends, Wilfred?
Come over to the bar, Wilfred.
Viens au bar, Wilfred?
Congratulations, Wilfred.
Félicitations, Wilfred.
Oh, this is Wilfred Smith. Chubby Bannister and Valerie Maynard.
M. Wilfred Smith...
In the 12th century, at the close of the Third Crusade to free the Holy Land a Saxon knight, called Wilfred of Ivanhoe undertook a private crusade of his own.
Au 12e siècle, la 3e croisade est sur le point de s'achever lorsque le chevalier saxon Wilfred de Ivanhoé entreprend sa propre croisade.
He named himself Wilfred of Ivanhoe.
Wilfred de Ivanhoé.
Wilfred of Ivanhoe.
Wilfred de Ivanhoé.
The name Sir Wilfred of Ivanhoe was spoken and he rose and replied as alive as me.
C'était un dénommé Ivanhoé. Il s'est relevé et m'a parlé.
I, Wilfred of Ivanhoe, do challenge the judgment of this tribunal.
Moi, Wilfred de Ivanhoé, m'oppose à cette sentence.
Mr Dennis, I've got a warrant for your arrest on the charge of demanding money with menaces from Wilfred Aintree.
- Du vent, oui. M. Dennis, je vous arrête pour avoir exigé de l'argent et menacé un certain Wilford Aintree.
- Captain Wilfred Drake. - My great-great-grandfather.
- Le capitaine Wilfred Drake.
The curse began with Captain... Wilfred, who had a training station on the upper Amazon.
La malédiction a commencé avec le capitaine Wilfred, qui possédait un comptoir sur la haute Amazone.
When the Jivaro Indians kidnapped his Swiss agent, Captain Wilfred led an expedition into the jungle to try and save him.
Lorsque les Jivaros ont kidnappé son agent suisse, le capitaine Wilfred a mené une expédition dans la jungle pour tenter de le sauver.
He was agent for a company owned by Captain Wilfred Drake, and he was killed by the Jivaro Indians on the Amazon River almost 200 years ago.
C'était un agent d'une compagnie que possédait le capitaine Wilfred Drake, et il a été tué par des Indiens jivaros sur le fleuve Amazone il y a presque 200 ans.
You need have no fear, Sir Wilfred.
Soyez sans crainte, Sir Wilfred.
Sir Wilfred, I presume you wish to cross-examine?
Sir Wilfred, je suppose que vous désirez interroger le témoin.
Sir Wilfred.
Sir Wilfred.
- Are you sure of this, Sir Wilfred?
- En êtes-vous sûr, Sir Wilfred?
- Yes, yes, Sir Wilfred.
- Oui, oui, Sir Wilfred.
Sir Wilfred. I assume that the owners have entered into a proper contract
Sir Wilfred, je présume que l'armateur a signé un contrat
As Sir Wilfred has said, they are a reputable and competent firm.
Comme Sir Wilfred l'a dit, elle est réputée et compétente.
- Many thanks again, Sir Wilfred.
- Encore merci, Sir Wilfred.
Asleep in the Deep - Wilfred Glenn
Profondément endormis.
Wilfred!
Wilfred.
Wilfred, what on earth's the matter?
Mais qu'est-ce que tu as?
It was Wilfred Glendon.
C'était Wilfred Glendon.
I repeat, sir.
j'ai lutté avec Wilfred Glendon... un loup-garou. Je répète, Monsieur :
Oh, well, that was Wilfred Smith. He's an old friend of mine.
Smith est un vieil ami.
Wilfred.
Wilfred.