English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / Wolseley

Wolseley traduction Français

19 traduction parallèle
Explain to me, somebody, where in heaven's name is Wolseley?
Quelqu'un peut-il me dire... Où diantre est passé Wolseley?
Wolseley, I have the press at my throat.
Wolseley, j'ai la presse sur le dos.
I've been talking to Wolseley. He can send a small detachment into the Sudan.
Wolseley peut envoyer un détachement.
Send in Lord Wolseley.
Faites entrer Lord Wolseley.
It's up the Nile for you, Wolseley.
Vous partez sur le Nil, Wolseley.
He's sailed from England... with Wolseley and 7,000 men!
Stewart a quitté l'Angleterre avec Wolseley et 7000 hommes.
Wolseley knows. He's to proceed up the Nile as slowly as possible.
Wolseley sait qu'il doit remonter le Nil aussi lentement que possible.
I'm sure that Wolseley knows it.
Je suis sûr que Wolseley aussi.
This year, it's Wolseley.
Cette année, c'est Wolseley.
If Wolseley's orders are to save only me and not Khartoum... I'm left with no choice.
Si les ordres sont de me sauver moi, et pas Khartoum, je n'ai plus le choix.
What purpose is served if Wolseley's too late... and Mahdi attacks?
Quel est l'intérêt... Si Wolseley arrive trop tard et si le Mahdi attaque...
And through Wolseley, Gladstone.
Et, par Wolseley, Gladstone.
The year 1957 saw Winnipeg embroiled in the scandal of the Wolseley Elm growing out of the center of Wolseley Avenue, surrounded by a curb and a fringe of grass that Ripley's Believe It or Not declared was the smallest park in the world.
En 1957, Winnipeg fut impliqué dans le scandale de l'orme Wolseley poussant hors de l'avenue Wolseley et entouré par un trottoir et une pelouse, "le plus petit parc au monde" selon le Believe It Or Not.
Citizen Girl would plant a new sapling right in the middle of Wolseley Avenue.
Elle planterait un jeune arbre sur l'avenue Wolseley.
Er, yeah, listen, I-I... booked the Wolseley Restaurant in town tonight, but I-I was thinking, hey, why don't you come round to mine and I'll cook you a delicious, home-cooked meal?
Écoute... J'ai réservé au Wolseley pour ce soir, mais je me disais... Pourquoi tu ne viendrais pas chez moi, et je te cuisinerai un bon petit plat fait maison?
He phoned - they are using the Wolseley!
Il vient d'appeler. Ils utilisent le Wolsey.
Don't be too hard on Wolseley.
Ne soyez pas trop dur avec Wolseley. Vous ignorez ses ordres.
Wolseley.
Wolseley.
Eddy, can we stop at the Wolseley?
On s'arrête au Wolseley? Non, darling, mes cartes sont foutues.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]