Would you like some more traduction Français
168 traduction parallèle
- Would you like some more coffee Long John?
Tu veux encore du café?
Would you like some more?
Tu en veux encore?
- Would you like some more?
Tu en veux encore?
Would you like some more coffee?
Voulez-vous encore du café?
Well, how does it work? Would you like some more coffee?
Arrêtez-moi si je suis trop technique.
- Would you like some more champagne?
- Voulez-vous encore du champagne?
- Would you like some more hot coffee...
- Voulez-vous encore un peu de café...
Would you like some more wine?
Voulez-vous un peu de vin?
Would you like some more coffee?
Encore un peu de café?
Would you like some more tea, sir?
- Plus de thé, mon colonel?
- Would you like some more, sire?
- Je vous ressers, sire?
Would you like some more coffee?
Vous voulez encore du café?
Master, would you like some more coffee?
Maître, je te sers un autre café?
Would you like some more coffee, Mr. Hockstedder?
Encore un peu de café, M. Hockstedder?
Would you like some more music?
Vous voulez de la musique?
Would you like some more?
Un peu plus?
Would you like some more water?
JAMIE : Voulez-vous encore de l'eau?
Louise, would you like some more coffee?
Louise, veux-tu encore du café?
Would you like some more, Donald? Uh, no thanks, Emory.
- Tu en veux encore?
Would you like some more tea?
Un peu plus de thé?
Would you like some more cranberry sauce, dear?
- Un peu de purée d'atoca, ma chère?
Miss Brewster, would you like some more coffee?
Mlle Brewster, désirez-vous un autre café?
- Would you like some more whiskey?
Mais ne m'engueule pas.
- Would you like some more?
- Vous en voulez encore?
Would you like some more, Lallo?
Tu en veux encore?
Would you like some more gravy?
- Tu veux de la sauce?
This is not what an old person Wants to hear from a priest. Father howard, would you like some more cookies?
Ce n'est pas ce qu'un vieillard attend d'un prêtre.
Are you finished? Would you like some more, Helen? Yes.
- Tu en veux encore, Hélène?
Now, would you like some more?
T'en veux encore?
Would you like some more of this?
Tu en reprends?
- Would you like some more soup?
- Vous reprenez de la soupe?
Would you like some more, Geraldo? - I'm Igor.
Tu en veux encore, Geraldo?
Would you like some more gingerbread or some bread and butter? No.
Voulez-vous plus de pain d'épices ou un peu de pain et de beurre?
Would you like some more peaches?
Tu reprends des pêches?
- Would you like some more champagne?
- Encore un peu de champagne?
would you like some more potatoes? they're very tasty.
Trevor pourrait décider de devenir un tueur en série.
- Would you like some more tea?
- Vous voulez encore du thé?
Would you like some more coffee, Mrs. Arbuthnot?
Un peu plus de café, Mme Arbuthnot?
- Would you like some more cake?
Prenez-en, vous en voulez encore un peu?
Would you like some more chicken Bob?
Tu veux plus de poulet Bob?
Would you like to play some more games?
Aimerais-tu qu'on joue à un autre jeu?
- Would you like some more coffee?
Je vous ressers du café?
Would you like to see some more of his work?
Voulez-vous voir d'autres portraits peints par lui?
Would you like some more...
- Tu en veux encore?
Do you want to talk now, or would you like to look around some more?
Voulez-vous parler maintenant ou regarder un peu plus?
would you be so kind, i'd like some more prunes.
Ayez la bonté de me redonner des pruneaux.
- Would you like some more?
Ça m'évitera de raconter ma vie.
Would you like to hear some more of his music?
Aimeriez-vous en écouter plus?
Would you like me to prepare some more hors d'oeuvres forthe guests, sir?
Voulez-vous que je prépare d'autres hors-d'œuvre pour les invités?
Would you like some more wine?
Encore un peu de vin?
Would you like to try to drink some more of these peas?
Un peu plus de purée au petits-pois?