Wrong again traduction Français
755 traduction parallèle
Anything wrong again?
Y a-t-il encore un problème?
There you're wrong again.
Autre erreur!
Wrong again!
Faux!
Keep me awake all night? Well, you're wrong again.
Et m'empêcher de dormir!
- And you were wrong again.
Nouvelle erreur.
- Wrong again.
- Pas du tout.
- She guessed wrong again, didn't she?
- Elle se trompe, pas vrai?
- Wrong again.
- Vous n'y êtes pas.
You're wrong again.
- Vous avez tort.
You're wrong again, David.
Vous vous trompez encore, David.
- No, wrong again. - Yes, I'm Janet Tyndall.
Oui, je suis Janice Tyndall.
Wrong again.
- Faux encore.
- Wrong again. You'll pay her 100.
100 dollars.
It was wrong again yesterday.
C'était encore faux hier.
Gosh, Pop, I guess I'm wrong again.
Mince, papa, je dois encore avoir eu tort.
Michael, is something wrong again?
Il y a encore un problème?
I'll never do anything wrong again for the rest of my natural.
Tu n'entendras plus jamais parler de moi
No, wrong again!
Non, c'est encore faux!
Wrong again.
Je me suis encore trompé.
Ismay hopes to save himself by cutting off communication... but he's wrong again.
Ismay espère se sauver en coupant la communication... mais il a tort.
She got it wrong again.
Ah, elle s'est encore trompée.
She got it wrong again.
elle s'est encore trompée.
Suppose something goes wrong again and he has another breakdown?
Et s'il faisait une autre dépression?
I don't mean to do anything wrong again.
Je ne ferai plus jamais rien de mal.
- Have you done something wrong again?
- Tu as fait une mauvaise chose?
George hopes but George is wrong again.
C'est ce qu'il croit... mais il se trompe.
No, as usual you're wrong again.
Non, comme d'habitude, vous vous trompez.
Wrong again.
Encore raté.
Wrong again!
Encore trompé!
Your mom was wrong again. Ha.
Ta mère s'était encore trompée.
You're wrong again.
Ne crois pas ça.
You're wrong again, baronessa.
Vous vous trompez à nouveau, baronne.
Dr. Hackenbush, Mrs. Upjohn is complaining again and these x-rays show nothing wrong with her.
La radio de Mme Upjohn ne révèle rien d'anormal.
They save money again and again, but always in the wrong corner.
Comme ça c'est arrangé mais c'est toujours à cette place.
In the wrong, you'll be right back here again.
Sinon vous reviendrez ici encore plus vite.
- No, wrong again.
M. Miller?
Wrong again!
Encore faux!
Well, you may not think there's anything wrong, but if your husband's starting to fool around with Isobel again, I'll break his back.
Vous n'y voyez peut-être aucun mal, mais si votre mari recommence à tourner autour d'Isobel, je lui brise la nuque.
And then again, I may be wrong.
Mais je peux me tromper.
And if you think I want you to come back again, ever, you're wrong!
Et ne crois surtout pas que je souhaite te revoir.
We never do the wrong thing at the right time. I've said it before and I'll say it again, what England needs is more Belinskis.
Je l'ai déjà dit et je le redirai.
You can't leave her there to be hurt and hurt again... not knowing what she's done wrong or how to do right... happy as a child because he so much as sends a plant to her room.
Vous ne pouvez pas l'abandonner. Il ne lui a fait plaisir qu'avec cette plante.
Miss Johnson, Virginia's on the wrong side again.
Virginia se trompe de côté.
I felt it was wrong somehow. I felt like a child again.
J'étais redevenue une enfant.
Wrong again.
Vous vous trompez.
Well, if you think it's wrong, Daddy, I won't let them do it again.
Si tu trouves ça mal, je les empêcherai de recommencer.
Well, "Nobody" just dialed the wrong number again.
"Personne" fait encore erreur!
- Or am I wrong again? No, money is rather a hobby of Lorelei's.
L'argent est son violon d'Ingres.
I know I was wrong. For the sake of our parents'memory, let me come to you again.
J'ai mal agi... oui, très mal... mais en mémoire de nos parents, laisse-moi revenir.
You go ahead, Tim. I thought I'd convinced Lew this dress is wrong for me, but I guess I'll have to persuade him again.
J'ai d'abord à convaincre Lew que cette robe ne me va pas.
Once again I have said the wrong thing.
J'ai encore gaffé.
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36
again and again 108
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36
again and again 108
against whom 18
against what 33
wrong 1364
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70
wrong room 34
wrong door 22
against what 33
wrong 1364
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70
wrong room 34
wrong door 22