Xiv traduction Français
149 traduction parallèle
1685, revocation of the Edict of Nantes by Louis XIV, sir.
Assassinat d'Henri IV par Ravaillac, monsieur.
I'm going!
J'y vais. C'est entendu. Les dames de la cour de Louis XIV!
Ladies of Louis XIV's court! Do I have to drag you down the stairs?
Je dois vous faire descendre avec mon pied quelque part?
They finished Louis XIV's Court and started Babylon Gardens.
Maintenant, ce sont "Les Jardins de Babylone".
A Louis XIV chair!
C'est une chaise Louis XIV!
I have in my possession one of the glories of France, the one and only bathtub of Louis XIV.
- Je possède un des trésors de France, la seule et unique baignoire de Louis XIV.
"Gentlemen, within the next few days, " I am shipping you the bathtub of Louis XIV. "
"Messieurs, d'ici quelques jours, je vous enverrai la baignoire de Louis XIV."
The bathtub of Louis XIV.
- La baignoire de Louis XIV.
Mr. Brandon, I know nothing whatsoever about your education, but King Louis XIV...
M. Brandon, je ne connais pas votre éducation, mais le roi Louis XIV...
By the way, have you any idea when Louis XIV reigned?
Savez-vous quand a régné Louis XIV?
Louis XIV.
- Louis XIV.
Louis XIV didn't die of smallpox.
Louis XIV n'est pas mort de la variole.
Louis XIV.
Louis XIV.
That doesn't count?
Ils battaient le derrière des tiens sous Louis XIV!
He's worse than Louis XIV. And Louis XIV was worse than Louis Xlll.
Il est pire que Louis XIV qui était pire que Louis Xlll.
She slept with Louis XIV!
Elle a couché avec Louis 14.
- I like Louis XIV.
- J'aime bien le style Louis XIV.
King Louis XIV, uh, a distant relative of mine... uh, indirectly... when home, never passed a maid without dusting the floor with his hat.
Le roi Louis XIV, un parent éloigné... saluait toujours bien bas la plus humble des domestiques.
Look at Napoleon and Louis XIV. All the big men used to have a lot of chicks.
- Napoléon, Louis XIV, tous les grands en avaient plein.
It was given by King Louis XIV. To a member of the family.
C'est un cadeau du roi Louis XIV à un membre de la famille.
"An antique silver service for 12, a louis xiv candelabra, a queen anne chest..."
"Un service d'argenterie pour douze, un chandelier Louis XIV, " un coffre de la Reine Anne. "
aphony louis xiv candelabra, a set of u.s. Navy surplus tableware, a chest worth maybe $ 3.50 tops.
Un chandelier Louis XIV bidon, les couverts de la cantine de l'armée, un coffre de 3,50 $.
No more class prejudices, we're no longer under Louis XIV!
Finis, les préjugés de classes du temps de Louis XIV!
Just opposite the bronze statue of Louis XIV
Juste en face de la statue de Louis 14..
Is there a Louis XIV satue there? Impossible.
- Vous avez vu une statue Louis 14, c'est pas possible!
We put it in to Cygnet xiv for maintenance.
Nous avons fait faire la révision sur Cygnet XIV.
Cygnet xiv is a planet dominated by women.
Cygnet XIV est une planète dominée par les femmes.
- Not around, out, and exchanged it with Louis XIV furniture.
- Non. Elle l'avait remplacé par du Louis XIV.
I find beautiful that which is most modern in today's technology is being installed in a fort of Vauban which once held the most modern technology of Louis XIV.
Je trouve beau que ce qu'il y a de plus moderne dans la technologie d'aujourd'hui ait commencé par s'installer dans un fort de Vauban qui était ce qu'il y avait de plus moderne dans la technologie de Louis XIV.
King Louis XIV, King of France, had 103 of them.
Louis XIV en avait cent trois.
In the first place, women are forbidden to speak in church... Corinthians, chapter 1 4, verse 34.
Premièrement, il n'est pas permis aux femmes de parler à l'église, 1e Epître aux Corinthiens, chapitre XIV, 34.
- Louis XIV.
- Louis XlV.
His Royal Majesty Louis XIV of France.
Plus tard, ce soir-là Sa Royale Majesté, Louis XIV de France.
That man is not Louis XIV!
Cet homme n'est pas Louis XIV!
Louis XIV died in 1717.
Louis XIV est mort en 1717.
Did I say Louis XIV?
J'ai dit Louis XIV?
Will Louis XIV get away with the Montgolfiers'precious plans?
Louis XIV s'enfuira-t-il avec les plans des Montgolfier?
But Louis XIV has the plans.
Mais Louis XIV a les plans.
The Spanish monarch is Louis'heir and my king.
L'Espagne a pour prince le petit-fils de Louis XIV.
You, my most loyal subjects, as Louis XIV, my uncle, left you to me,
.. sont les bienvenus, c'est ici! Vous êtes mes plus fidèles sujets.
I shall leave you, more numerous still, to Louis XV and his successor.
Louis XIV, mon oncle, vous a donnés à moi.
The Edict of Nantes is revoked.
Louis XIV révoque l'Edit de Nantes.
The child, Menou, was becoming the girl, Armande. Louis XIV was also growing up.
Cependant que Menou devenait Armande et que le roi aussi grandissait.
Directly descended from Prince Eugene... whose father was Louis XIV, and not some Savoyard, as has been claimed.
Je descends en ligne directe du prince Eugène, dont le père était Louis XIV, et non quelque Savoyard comme on l'affirme.
that is sitting in this sort of toilet, a royal toilet, like Louis XIV on his throne.
qui est assis sur une sorte de chaise percée, une chaise percée royale comme Louis XIV sur son trône
Let me think.
Louis XIV, Ies Autrichiens...
Louis XIV... the Austrians...
Les princes allemands...
I'm here to discuss a serious matter.
1685, révocation de l'Édit de Nantes par Louis XIV, monsieur. Bien.
We're up next.
On vient de finir "La Cour de Louis XIV".
You're Less likely to find a king than a slave trader in your background.
Tu n'y retrouveras peut-être pas Louis XIV.
This isn't the time of Louis XIV.
On n'est plus sous Louis XIV.