English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / Y's

Y's traduction Français

382,940 traduction parallèle
'Cause, Bill, a horrible trend that's happening right now is people are claiming things like this are science.
Bill, il y a une terrible tendance en ce moment. Des gens affirment que ces choses-là sont scientifiques.
"There's snow. Can't be no global warming."
"Il y a de la neige, il ne peut pas y avoir de réchauffement climatique."
Let's see if we can pull this off.
Voyons si on peut y arriver.
Now, Donald... having experienced the candle flame, and the can and the paper... do you feel that there is spiritual preparedness, that there's some sort of empowerment, that comes from some psychic force that enabled you to do that?
Donald, après la bougie, la cannette et le papier, pensez-vous que c'est une question de préparation spirituelle, qu'il y a une force venant d'un pouvoir psychique qui vous a rendu capable de le faire?
There was a miscommunication when we registered our website. Well, that's it, from now on,
Il y a eu une mésentente lors de l'enregistrement du site.
My body's rejecting it!
J'y peux rien, mon corps le rejette!
There's nothing.
Y a rien.
Peter, peter, it's happening.
On y est!
Don't walk in there using their accent'cause it's kind of racist.
N'y entre pas en prenant leur accent parce que c'est un peu raciste.
No, it's okay, go ahead, I'm sorry.
Non, c'est bon, vas-y, je suis désolée.
Ha, ha, ha, you... Let's do it.
Allons-y.
Look, Schmidt, we both know there's only room for one Winston.
Écoute Schmidt, on sait tous les deux qu'il n'y a de la place que pour un seul Winston.
You know it's a good day when you got more sales than coffees.
C'est une bonne journée quand il y a plus de ventes que de cafés.
Let's go.
On y va.
I mean, there's just a whole life here, You know, that's just gone.
Il y a une vie entière ici, elle a disparu.
It's something we're working on.
Mais on y travaille.
Okay, let's go.
Bon, allons-y.
Let's go, Tae.
Allons-y, Tae.
Let's go home.
Allons-y.
There's tons of obstacles in the way.
Il y a plein d'obstacles à franchir.
After all, there's almost nothing left to eat in the village.
Il n'y a presque plus rien à manger au village.
That's why we told you, Zuru, you guys can't do it on your own!
On t'avait prévenue, Zuru. Vous ne pouviez pas y aller seuls.
It's said that they found this place about 300 years ago.
Ils ont trouvé cet endroit il y a 300 ans.
And there's someone strange with them.
Il y a quelqu'un d'étrange avec eux.
- Sutezo, let's go.
- Sutezo, allons-y.
This place is protected by the perimeter, but there's nowhere inside where we can get food.
Cet endroit est défendu par le périmètre, mais il n'y a aucun accès à la nourriture.
But there's no way there's anything like that here.
Mais il n'y a aucune chance pour qu'on ait ça ici.
My Gran always told me never to go near it because there's a ghost there scarier than the Safeguard.
Grand-mère dit qu'on y trouve un fantôme plus effrayant que la Sauvegarde. Elle nous a défendu d'approcher de cet endroit.
He's planning to go there.
Il compte y aller.
There's a connection port beneath it.
Il y a une borne pour se connecter en dessous.
Let's go right away!
Allons-y.
No matter how strong this man is, there's no guarantee that even he could reach that far alone.
Malgré la force de cet homme, on ignore s'il peut y arriver seul.
Let's go.
Allons-y.
That's the type of thing you have to experience to understand.
Ce n'est qu'en y étant confronté que l'on s'en rend compte.
- All right, let's go.
- Très bien, allons-y.
What's happening?
Qu'y a-t-il?
We cannot take this information out into base reality... but we do not have any orders to stop you from connecting to it.
Nous ne pouvons pas emporter cette information dans la réalité basique, mais rien ne s'oppose à ce que vous vous y connectiez.
There's a descending track to it to the north of here.
Un chemin y conduit, au nord d'ici.
Let's go, Killy.
Allons-y, Killy.
What's wrong, Killy?
Qu'y a-t-il, Killy?
You know that. There's a Reggie Wilson here to see you.
Il y a un Reggie Wilson qui veut vous voir.
No? That's a far cry from the position a few days ago when you showed up in my office, begging me to scratch your back.
C'est bien loin de votre attitude d'il y a quelques jours quand vous avez débarqué dans mon bureau, en me suppliant de vous aider.
I know something's going on.
Je sais qu'il y a quelque chose.
Sweep this bitch, make sure there's ain't
Contrôlez cette salope, soyez sûr qu'il n'y a pas
Just grab what you need and let's go.
Prends ce dont tu as besoin et allons-y.
Let's go!
On y va!
Let's go.
Allons-y
Let's go, Donny.
Allons-y, Donny.
I will call Adam's doctor and make Joe an appointment, and then you will annoy him until he goes.
je vais appeler le docteur d'Adam et prendre un rendez-vous pour Joe, puis vous allez l'enquiquiner jusqu'à ce qu'il y aille.
Look, I was thinking, maybe your dad would feel better if you told him how your last physical went.
J'y pense, peut-être que ton père se sentirait mieux si tu lui expliquais comment s'est passé ton dernier examen.
That's interesting because Dr. Phillips retired five years ago.
C'est intéressant parce que le Dr Phillips a pris sa retraite il y a cinq ans.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]