English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / Yacht's

Yacht's traduction Français

446 traduction parallèle
The yacht then headed for Hesnes-sound, - - with Norway's own flag for wear. He lay to the sun and the winds'keen weight, and that's why the grass was so stubborn-straight, but with wild field-flowers between.
Le yacht sortit par le détroit de Hesnes hissant le drapeau norvégien....... et naviguant maintenant, sous le soleil et la douce caresse du vent, dans ces lieux où l'herbe croît tenace, parsemée de fleurs sauvages.
Patrizia, if you give me your yacht's flag, I'll go and take the island in your name.
Je planterai le pavillon de ton yacht sur l'île.
He's prepared a yacht and a car.
Il a préparé un yacht et une voiture.
The yacht was broached and ran squarely aground, his lordship's queen of the sea.
Le navire, roi de l'océan, était à nouveau à la merci des vagues.
She said she was going to Florida on Mr. Howard's yacht.
Elle a dit qu'elle allait en Floride sur le yacht de M. Howard.
Miss Westcott, take him over to Harlow's toy department and get him the biggest, finest yacht you can find.
Mlle Westcott, amenez-le au rayon des jouets chez Harlow et achetez-lui le meilleur yacht que vous pouvez trouver. - Merci, papa.
There's not much difference being on a yacht or on the Albany night boat.
Il n'y a pas de grande différence entre un yacht et un bac.
Let's go and look at the yacht.
Allons voir le yacht.
That's what's the matter with my yacht- - sailors who haven't sense enough to wear a life preserver when the ship's sinking.
Voilà ce qui ne va pas avec mon yacht - Les matelots qui ne portent pas de gilet de sauvetage quand le navire coule.
It's almost five years since we were on the yacht, sir.
Il y a presque cinq ans qu'on est allés sur le yacht, Monsieur.
And then she's on a yacht with a rich banker.
Elle va sur un yacht avec un banquier.
And he's also called the Admiral because he has a yacht.
Et on l'appelle l'Amiral car il a un yacht.
My brother's yacht.
Le yacht de mon frère.
You'd think he'd have a bigger yacht than that if he's so rich. - That isn't a yacht.
Autant d'argent et un si petit yacht?
That's a tender. - What's a tender?
- C'est une patache, pas un yacht.
Yaht-O-S-E-F...
Comment épelez-vous ça? Yacht-O-S-E-F... strasse.
Lord Cedric's bringing the yacht down tomorrow.
Lord Cedric amène son yacht demain.
That's my sister's joke because I own a yacht.
C'est une plaisanterie de ma soeur car j'ai un yacht.
It's no news when Lou's in the lineup, the real news is if he misses a game.
Pourquoi une auto? Un yacht, peut-être. Une auto ou un yacht, ou la statue de la Liberté.
As a matter of fact, we've got a luncheon date on tom frazier's yacht tomorrow.
On déjeune sur le yacht de Tom Fraser, demain.
There was a man employed in your house and on your husband ´ s yacht named Sidney Broome?
Aviez-vous un employé répondant au nom de... Sidney Broome?
The man you employed in your house as a butler and on your husband ´ s yacht, who was murdered?
Celui-même qui était majordome chez vous... et steward sur votre yacht, et qui a été assassiné?
That's his yacht.
C'est son yacht, là-bas
My yacht's been refitted. I'm planning a long cruise.
Je fais rééquiper mon yacht pour une croisière.
Go see if my yacht's finished.
Je vais voir si mon yacht est prêt!
Senor Morro, this yacht, this is not a problem for my men.
Señor Morro, mes hommes ne peuvent s'occuper de ce yacht.
- Harley Chase? And think about the coincidence of Harley Chase being on holidays in Casa's bay, on his yacht, "Le Sorcier de L'Atlantique".
Alors, figure-toi que cet Harley Chase est en vacances dans la baie de Casa, sur son yacht.
You see, it's the yacht trick I'm the most proud of.
Mais vois-tu, c'est le coup du yacht dont je suis fier.
It's him who sent you to give me the invitation to the yacht?
C'est lui qui t'a envoyé porter l'invitation du yacht?
It's a funny thing about the governments one owns If the owner isn't around but is cruising around the Mediterranean on a yacht that costs more to keep up than the combined salaries of his government and nobody is around to protect his interests...
Le problème, avec ces gouvernements, c'est que si le propriétaire fait une croisière sur un yacht dont l'entretien dépasse les salaires cumulés de son gouvernement,
Oh, I'd say there's about a ten-knot blow, and about a half-dozen snipes having a race. And a couple of stars foolin around by the yacht club. And a real gone daddy zoomin'around with his inboard.
Il y a un vent de dix nœuds, six crétins qui font la course, deux stars qui papotent au yacht club et un vieux pas mal du tout sur son bateau.
If you're looking for the log of Grazzi's yacht in the summer of'46 you'll find it in there.
Si vous cherchez le livre de bord de l'été 1946, il est là.
Yeah, he's real strict with her. She's not even allowed on the yacht.
Arkadin est très strict avec Raina.
- It was on Mr. Arkadin's yacht.
- C'était sur le yacht d'Arkadin.
Philip, it's silly not to use a yacht when you have one.
Philip, c'est idiot de ne pas utiliser un yacht quand on en a un.
- His yacht's anchored around the point.
- Son yacht est ancré tout près. - Allons-y tous.
They run up a red-and-white flag on the yacht when it's time for cocktails.
Ils hissent un drapeau rouge et blanc sur le yacht à l'heure du cocktail.
He's waiting for a signal from his yacht.
Il attend un signal de son yacht.
He's got millions, glasses and a yacht.
Il a des millions, des lunettes et un yacht.
He's not only got a yacht.
Il n'a pas qu'un yacht.
Me, Sugar Kowalczyk from Sandusky, Ohio, on a millionaire's yacht.
Moi, Sugar Kowalczyk de Sandusky, Ohio, sur le yacht d'un millionnaire.
Isn't it customary to wear a sailor's cap with the yacht's name on it?
Et la casquette avec le nom du yacht?
He'd run across a man who had some old blueprints in the attic, The basic patent rights on this notion brought a good steady income, more than enough to cover his losses on horses, and women, most of whom were courted on a yacht called "The Harem",
llfit la connaissance d'un petit inventeur... dont l'idée, dûment brevetée, s'avéra d'un bon rapport... et compensa les pertes dues aux chevaux et aux femmes... lesquelles vivaient sur son yacht, le "Harem".
Well, look, would you mind telling Sheila that if Blake Richards calls, I'm here at the yacht club having dinner and that he's to pick me up here.
Si Blake Richards appelle, Sheila peut-elle lui dire que je dîne au club nautique et qu'il passe me prendre?
She's having dinner at the yacht club.
Elle dîne au club nautique.
Anyway, my agency is throwing a party or rather we're inviting people for a party on Prince Harun Badul's yacht and Abe suggested that you might be a very welcome addition.
Mon agence organise une soirée. Nous invitons des gens à bord du yacht du Prince Budul. Abe pense que vous y serez à votre aise.
It's his party on his yacht.
C'est une soirée sur son yacht.
Well, it's berth 23, Saint Francis Yacht Club, 6 : 30.
Voilà l'adresse : St Francis Yacht Club, à 6h30.
Well, there goes another boatload out to the prince's yacht.
Un autre bateau va fournir le yacht du Prince.
This is no 5.000ton yacht, but just a littleskiff that I like to use.
Il ne s'agit pas d'un yacht de 5000 tonnes, juste une petite embarcation que j'aime utiliser.
Is that Lord Glenarvan's yacht?
Est-ce le yacht de Lord Glenarvan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]