English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / Yachting

Yachting traduction Français

55 traduction parallèle
Nothing ever is. Why, this is as good as yachting.
C'est presque comme si nous étions sur un yacht.
Well after this I'll do all my yachting ashore!
Je ne quitterai plus jamais le quai.
Yeah, and we'll go yachting.
Et on ira se balader en mer.
You see, I'm gonna take my yachting seriously.
Je vais prendre le yachting très au sérieux.
Perhaps we'll get some of the yachting trade.
On récupèrera la clientèle des yachts.
Horses, dogs, shooting, yachting, travel, parties, gossip.
Le cheval et les chiens, le tir, la voile... les soirées, les potins...
There are a lot of inconveniences to yachting... that most people don't know anything about.
Il y a beaucoup d'inconvénients au yachting... que la plupart des gens ignorent.
You play polo, go yachting, are an excellent hunter. And are seen with the most attractive debutantes.
- Monte Beragon... le cavalier, le propriétaire de yacht... qui sort les plus belles débutantes de la côte.
And I'm not the type for the yachting party either.
Et pas pour une fête sur un yacht.
I did. How many weekend yachting trips have you been on?
Combien de week-ends sur des yachts?
Yachting magazine, maybe.
- Un magazine de Yachting...?
You sit around here all day long reading my yachting magazines and drawing pictures of boats.
Tu es assis là toute la journée à lire les magazines de yachting et dessiner des bateaux.
I invited you to join my yachting party and you said you'd let me know
Je vous ai invitée à me rejoindre sur mon yacht.
If you think I'll wear this yachting cap, you're crazy.
Je ne mettrai pas cette casquette.
We'll go yachting.
Nous allons prendre un yacht
The Yearbook of Yachting
The Yearbook of Yachting
Nothing but swimming and yachting, partying and all that sort of thing.
Toujours se baigner, faire du bateau, donner des soirées.
Where I work this paramedic, Shagar, has a 2nd degree in yachting sport.
Un de nos aide-médecins, Chagar, a son 2ème niveau de voile.
I'm going yachting actually.
Je fais du yacht.
I'm going yachting on a boat. Yeah.
Je vais naviguer sur un bateau.
We`re gonna go skeet shooting, we`re gonna go yachting. We`re going on safari.
Nous irons faire du tir, des croisiéres, des safaris.
And I hope your mother dies in a freak yachting accident.
Merci encore Darling... J'espère que le yacht de votre mère sera sabordé.
You know, I tried to join this yachting club once.
J'avais essayé d'être membre ici.
What could be more appropriate at a yachting club... than a naval officer's uniform?
Qu'y a-t-il de plus approprié dans un club de navigation... qu'un uniforme d'officier de la Marine?
Tang Chi-shan took us yachting around HK Island.
Tang Chi-Shan nous a emmenés faire le tour de l'île en bateau.
The would-be keeper of yachting's Holy Grail.
Le "dépositaire" du Saint Graal du yachting.
- Have you been yachting? - I've been all-terrain rambling. Comes in all forms of outdoor pursuits - walking, canoeing, killing.
Toutes formes de poursuites en extérieur - marcher, canoe, tuer.
I'm going yachting.
Je vais monter sur un yacht.
So, I was stuck with Happy Houdini while you're making out with the yachting yahoo.
J'étais coincée avec un Houdini en herbe pendant que tu te vautrais sur un vaurien en voilier.
Yachting off Kennebunkport.
Yachting au large de Kennebunkport.
- I'm yachting.
- Du bateau.
What should I plan for Sunday? The company has agreements with the Yachting club.
- Je peux vous organiser quelque chose pour dimanche.
We have several yachting enthusiasts here.
Nous avons quelques passionnés de la voile à Barcliff.
I am quitting tomorrow and I'll do something else, like sailing or polishing fruit.
je pars demain et je me recycle dans le yachting... ou l'astiquage de fruits!
I always wanted to get into yachting myself. I...
Moi aussi, je voulais faire du yachting.
I'm in yacht tourism business.
Je suis dans le tourisme de yachting.
When we got a yachting question, we'll come to you.
Pour les trucs de voile, on t'appellera.
My electives were yachting and women's studies.
Mes options étaient plutôt le bateau et les filles.
An hour early to school is pretty brownnosy, but even at Neptune... yachting is not a recognized excuse for a late English report.
Une heure d'avance, c'est du fayotage, mais même à Neptune, la voile n'est pas une excuse reconnue pour un devoir d'anglais en retard.
Have you read the interview with Don Geiss in this month's issue of yachting illustrated?
Avez-vous lu l'interview de Don Geiss, Dans le numéro du mois de "Yacht illustré"?
- A little yachting.
- Un peu de yacht.
Get some VALTREX,'cause the rest of us are gonna be yachting and boozing it up with bronze-looking broads.
Prends du Valtrex, parce qu'on sera sur un yacht à picoler avec des bombes toutes bronzées.
We're due at the Yacht Club.
On nous attend au yachting.
And yachting around the maldives the next, Not making up and breaking up with the same high school boy And feuding with your frenemy.
qui ne sort ni ne rompt avec le même type de son lycée ou se dispute avec sa meilleure ennemie.
There are thousands of jobs at stake, hundreds of second homes, and your ridiculous grandstanding could ruin the whole thing, like luffing your spinnaker during a yachting regatta.
En jeu, des milliers d'emplois et de résidences secondaires. Et vos effets de manche risquent de tout ruiner, comme lofer un spinnaker au beau milieu d'une régate.
When Martin isn't busy running his family's business into the ground, he's either yachting or buying art for his castle.
Quand il ne fait pas couler son usine, il navigue sur son yacht, ou achète de l'art pour son château.
She'll get all their old clothes and she'll learn about the stuff rich people do, like yachting and how valet parking works.
Elle récupérera leurs vêtements et apprendra ce que les riches font. Elle ira sur des yachts et elle découvrira les voituriers.
To pay for your yachting license?
Pour payer ton brevet de navigation?
I mean, he was his usual ass self, at first, but then I took him yachting, and then we had lunch, and he won me a silver unicorn, and the moment was perfect, and then all of a sudden
Je veux dire, c'était un vrai con, au début, mais ensuite je l'ai emmené faire un tour de yacht, puis on a déjeuné, et il m'a gagné une licorne argentée, et le moment était parfait, et puis d'un coup,
.. telling her he is visiting England on a yachting trip.
.. disant qu'il visite l'Angleterre avec son yacht.
But tomorrow, we're gonna go yachting with the Darlings.
- Demain, yacht.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]