English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / Yale's

Yale's traduction Français

290 traduction parallèle
Now, Yale's got a pretty heavy team.
Yale a une bonne équipe.
From this day on, there's only one thought in the mind of every man and woman at T.S. U... and that is, beat Yale!
Il n'y a qu'une chose en tête des étudiants de T.S. U... et c'est de battre Yale!
There's no kid that's gonna turn down a chance to play against Yale.
Personne ne va refuser une chance de jouer contre Yale.
- For the love of Mike, where is he? - He's at Yale.
- Pour l'amour de Mike, où est-il?
I'm looking down on a colorful and certainly a capacity crowd... gathered here to see the little team from Prairie... fight it out with the Yale Bulldogs.
Je domine un stade plein à craquer... débordant d'une foule venue voir la petite équipe de Prairie... s'en prendre aux Bouledogues de Yale.
That Yale line's pretty heavy.
Leur défensive est très forte.
Looks like Yale's going to kick.
Yale va dégager.
Yale's ball.
Le ballon à Yale.
It's fourth quarter, and the Yale team hasn't been able to reach the Texas goal line.
Quatrième quart et l'équipe de Yale n'a pas encore atteint la zone d'en-but.
Yale is praying for the final gun, but it's fourth down and they've got to kick.
Yale attend le coup de sifflet final, mais ils doivent dégager.
It seems Yale was playing Princeton one day... and with the ball on Princeton's two yard line, Yale fumbled.
un jour, Princeton jouait contre Yale. Le ballon était à 2 mètres du but de Yale.
If he's not there, try the Yale Club.
Sinon, le Yale Club.
Pike's Pale, "The ale that won for Yale".
Pike's Pale. "La meilleure ale de Yale".
I'll bet there isn't another girl in St. Louis who's had a Yale man call long-distance... just to inquire about her health.
Eh bien, c'est rare de recevoir un coup de téléphone de New York. De New York et d'un étudiant!
This Yale boy's roommate made a bet with him that he wouldn't dare ask me, but he did.
Un type a parié qu'il m'inviterait, et il l'a fait.
Hey, old Dad's kind of on a Yale-afternoon drunk.
On s'est payés une de ces cuites!
I think it's only fair to advise you, sir, that I have boxed three years for Yale.
Je vous avertis que j'ai boxé 3 ans pour Yale.
You might start at Jilly's... where there's a fun couple named Danny Yale and a butch girlfriend named Seymour, or you could find Al Mungar and lean on him a little bit, and last, but not least,
Passe au Jilly's et tu y trouveras un dénommé Danny Yale et sa copine, Seymour. Tu peux aussi aller parler à Al Mungar.
Daniel Yale, manager of Jilly's, a well-known Miami Beach go-go club, was found stabbed to death yesterday in his office after an allegedly violent quarrel with Anthony Rome, a Miami Beach private detective.
Daniel Yale, directeur du Jilly's, célèbre night-club de Miami Beach, a été retrouvé assassiné hier dans son bureau à la suite d'une querelle avec Anthony Rome, un détective privé de Miami Beach.
He's a Yalie, college and med school.
C'est un type de Yale pur jus.
My father never misses a Harvard-Yale game... and he always sits right over there.
Mon père ne manque jamais un Match Harvard contre Yale... Et il s'assied toujours là bas.
There's that man Bunsen. I knew him at Yale.
Ce Benson, je l'ai connu à Yale.
And, believe it or not, Linda's been accepted at Yale.
et linda a été admise à yale.
If there's a God, he doesn't send Hyer to prep school and Yale to let him die in a plane.
Si Dieu existe, il s'est pas emmerdé à envoyer Hyer à Yale... pour qu'il crève dans un avion, et comme Hyer est à bord...
- Is she Yale's mistress?
- Est-elle la maîtresse de Yale?
I don't know, I've gotta get out. I'm going stir-crazy and Yale's with Emily's parents.
J'ai envie de sortir sinon je vais devenir folle, et Yale reçoit les parents d'Emily.
It's Yale.
C'est Yale.
But Yale's family, so of course he's encouraging.
Yale est comme un frère, ce n'est pas étonnant.
Yale. Hey, that's your dog.
- Mince.
You know, when I was a young director, and I directed the Bacchae at Yale... my impulse, when Pentheus has been killed by his mother and the Furies... and they pull the tree back, and they tie him to the tree... and fling him into the air, and he flies through space and he's killed... and they rip him to shreds and I guess cut off his head... my impulse was that the thing to do was to get a head from the New Haven morgue... and pass it around the audience.
Ames débuts, j'ai mis en scène "Les Bacchantes"... Lorsque Penthée est tué par sa mère et les Furies, on rabat un arbre pour le lier à une branche, et puis on le projette en l'air, on le taille en pièces, on lui coupe la tête... Ma première réaction a été de trouver une tête à la morgue et de la montrer!
So it's between there and Yale.
Alors, je dois choisir entre ça et Yale.
- Let's talk about Yale and Princeton.
- Parlons de Yale et Princeton.
That's what's gonna happen. That's why they will be going to Yale.
C'est comme ça à Yale et c'est pour ça qu'ils doivent y aller.
Tomorrow they'll be on a plane for New Haven, Connecticut and four years of Yale.
Demain, ils s'envoleront vers New Haven, dans le Connecticut... pour 4 années d'études à Yale.
- Kat's been accepted to Yale University.
- Kat est prise à l'université de Yale.
It's for Yale.
C'est pour Yale.
He's at Yale.
Il est à Yale.
- I think he's away at Yale now.
- Je crois qu'il est à Yale.
- That's right. He was going to Yale too.
- C'est vrai, il allait aussi à Yale.
Carlton's only a sophomore. He's not applying to college yet.
Carlton est en prépa, il ne serait pas déjà admis à Yale?
[Terry] Roberts graduates from Westmoreland Military Academy with honours in 1977 and is selected as a candidate for a master's degree in business at Yale University.
Roberts obtient son diplôme de l'académie militaire en 1977 et il est retenu pour une maîtrise de business à l'université de Yale.
- Say, Terwilliger's a Yalie.
- Bob a fait ses études à Yale.
It's an experimental antiserum from Yale virology.
Un antisérum expérimental de Yale.
- Smith, James. He's a Harvard grad with a masters from Yale. Wait, make that two masters from Yale.
Il a obtenu une licence à Harvard et deux maîtrises à Yale.
It's too bad most of my students think that Yale is a lock.
Dommage que mes élèves prennent Yale pour une serrure.
Haven't seen you since the Yale game, buddy.
On ne s'est pas vus depuis le match.
Just because she went to Yale, she thinks she's the greatest actress since sliced bread.
Parce qu'elle a étudié à Yale, elle se croit la plus grande actrice... depuis la découverte du pain de mie.
The baby's applying to Yale next fall.
Le petit se présente à Yale l'automne prochain.
No, but my parents are pushing towards Yale. - Because that's where my dad went.
Non, mais les parents font le forcing pour Yale parce que papa y a été.
Before Yale, if I remember correctly, St. Paul's.
Avant Yale, sauf erreur, il était à Saint Paul.
- Why not? Bearing in mind I'm just repeating someone else's question you were accepted at Harvard, Yale and Williams. Why did you go to Notre Dame?
Je ne fais que répéter la question de quelqu'un d'autre... vous étiez admis à Harvard, Y ale et Williams... pourquoi aller à Notre Dame?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]