English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / Yalta

Yalta traduction Français

82 traduction parallèle
Tour of the passenger freighter "Lenin" from Odessa to Yalta
Voyage du cargo "Lenine" d'Odessa à Yalta.
We could be friendly without draping ourselves in the French flag, without the Yalta conference being threatened or France loosing the islands of St. Pierre and Miquelon.
Nous pourrions sympathiser.. .. sans remettre en cause les accords de Yalta.
Tell Binaggio I'll be there. And where do you hold your Yalta conference?
bon ben, dit à Binaggio que je serais au rendez-vous, et où ça se passe votre Yalta?
And arrange for him and his family to have a holiday at yalta...
Et envoyez-le en vacances à Yalta avec les siens.
We had lunch with his mother, then we put her on the train to yalta.
On a déjeuné avec sa mère, puis on l'a mise dans le train.
What was that speech about Yalta?
Et ce discours sur Yalta?
Yalta Branch
Filiale de Yalta
Peace talks between the bandits? That's not my business, Achilles.
- Le Yalta des voyous, ce n'est pas mes affaires, Achille.
At Yalta, with the sweep of a pen a senile president condemns a third of the world to communism.
A Yalta, d'un trait de stylo, un président sénile condamne un tiers du monde au communisme.
I don't think this was just a fight over some girl in Yalta, Bud.
Ce n'était pas une bagarre pour une fille de Yalta, Bud.
- Uh, Yalta?
- Yalta?
You ever heard of, uh, Omaha Beach or the V-1 flying bomb, Yalta, Jane Russell?
Tu as entendu parler de Omaha Beach, des V-1, de Yalta, de Jane Russell?
He was a delegate at Y alta.
Il était à Yalta.
Secret memoranda on the U S. negotiating stance at Y alta.
Des notes secrètes sur la position des USA à Yalta?
- Yalta was behind that.
Non, c'est Yalta. Yalta...
For Yalta this was a threat to its very foundation.
Pour Yalta, c'était une menace.
According to Entity, in the logic of Yalta, Moro's historic compromise is unthink - able, it is categorically unacceptable.
D'après Entité, dans la logique de Yalta, le compromis historique de Moro est totalement inacceptable.
In the spring of 1945, Churchill, Roosevelt and Stalin meet in Yalta to decide their respective areas of influence.
Au printemps 1945, Churchill, Roosevelt et Staline se réunissent à Yalta pour se répartir leurs zones d'influence.
Stalin and Churchill, they both sat for FDR at Yalta.
Stalin et Churchill, ils ont tout deux posé pour Roosevelt à Yalta.
Although getting soviet support for his war in the pacific was his top priority many historians have argued that it was actually Roosevelt's declining health that played the most significant role at Yalta.
Obtenir le soutien soviétique pour sa guerre dans le Pacifique était sa priorité. Beaucoup d'historiens ont affirmé que c'est le déclin de la santé de Roosevelt qui a joué le rôle le plus significatif à Yalta.
There's the Last "Supper..." ... Spanish Inquisition, Yalta Conference.
Prends la Cène, l'Inquisition Espagnole, la Conférence de Yalta.
No. I work for a group called Yalta.
- Non, pour un groupe appelé Yalta.
The Yalta Treaty was an agreement made between three old men.
Le Traité de Yalta fut signé par 3 vieillards boiteux.
What we just put you through was a recruitment test, Yalta-style.
Vous venez de subir un test de recrutement de style Yalta. Pourquoi moi?
What happened? I will prove you called Yelta.
Je travaille pour un groupe nommé Yalta.
I work for a group called Yalta.
- Je travaille pour le groupe Yalta.
We are years away from nuclear capacity.
Nous sommes à des années d'avoir l'arme atomique. Je travaille pour Yalta.
I work for Yalta. I need eyes and ears on the Grid.
- J'ai besoin d'écoutes dans votre QG.
I'm taking a wild guess that Yalta are behind the real circuit boards.
J'irais jusqu'à penser que Yalta est derrière les vrais détonateurs.
They've capitulated, just as Yalta wanted.
Ils ont capitulé, comme voulait Yalta.
There's a secret organisation called Yalta.
Il existe une organisation secrète, du nom de Yalta.
Three years ago I infiltrated Yalta.
J'ai infiltré Yalta, il y a 3 ans.
You could all be Yalta.
Vous pourriez tous être de Yalta.
What is Yalta?
C'est quoi Yalta?
Yalta is a secret organisation.
Yalta est une organisation secrète.
What have Yalta helped you do?
Comment Yalta vous aide?
John Richardson infiltrated Yalta three years ago.
John Richardson a infiltré Yalta voilà 3 ans.
How did Yalta know?
Comment Yalta savait?
Richardson says Yalta had someone inside Ml5.
Richardson dit que Yalta a quelqu'un au Ml5.
Yalta infiltrated the security services.
Bien? Yalta a infiltré nos services.
There's a secret organisation called Yalta.
... une organisation appelée Yalta.
- No. I work for a group called Yalta.
Je travaille pour Yalta.
The Americans know about Yalta.
- Les Américains savent, pour Yalta.
Because of Yalta's pro-Iranian manifesto, that puts them at the top of our to-do list.
À cause de la politique anti-américaine et pro-iranienne de Yalta, ils sont notre première préoccupation.
Since becoming aware of Yalta, we've made efforts to establish the scale of its operation inside Britain.
Depuis qu'on connaît l'existence de Yalta, on essaie d'estimer l'ampleur de ses opérations.
In the last 36 hours, all these operatives have been taken out.
Dans les dernières 36 h, ces agents de Yalta ont été effacés. Beau boulot, très propre.
Bob Hogan found out about Yalta the same time we did, which would suggest it's the Americans.
- Hogan a appris l'existence de Yalta en même temps que nous, on peut donc penser aux Américains.
The Americans don't feel inclined to share, so we need a direct line into Yalta.
Comme ils sont peu enclins à partager, on doit contacter directement Yalta.
We need to see what else he has that could lead us to Yalta.
On doit savoir ce qu'il a d'autre, pour trouver Yalta.
Yalta has been putting together an operation.
Yalta a mis sur pied une opération.
Eric Glogauer was a senior member of Yalta.
Erik Glogauer était un membre éminent de Yalta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]