English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / Yamamori

Yamamori traduction Français

121 traduction parallèle
Shozo Hirono ( Yamamori gang underboss )
Hirono, futur clan Yamamori
Shinichi Yamagata ( Yamamori gang underboss )
Yamagata, futur clan Yamamori
Toru Ueda ( Yamamori gang underboss )
Ueda, futur clan Yamamori
Shuji Yano ( Yamamori gang underboss )
Yano, futur chef clan Yamamori
Seikichi Makihara ( Yamamori gang underboss )
Makihara, futur chef clan Yamamori
Uichi Shinkai ( Yamamori gang underboss )
Shinkai, futur chef clan Yamamori
Seiichi Kambara ( Yamamori gang underboss )
Kanbara, futur chef clan Yamamori
Tetsuya ( Yamamori gang boss )
Sakai, futur chef clan Yamamori
I've got a pal in the gang.
J'ai un pote dans le clan Yamamori.
The Yamamori gang?
J'y vais.
Yamamori also came to see you.
Yamamori est là. C'est lui qui a payé ta caution.
Yoshio Yamamori ( boss of Yamamori gang )
Yamamori, futur parrain Yamamori
The Yamamori gang was formed later that year.
Le clan Yamamori fut créé cette année-là.
The men pledged their loyalty with rice wine.
Les hommes prêtèrent serment de loyauté à Yamamori.
Gentlemen, I ask you to regard me with favour.
M. Yamamori, excusez-moi.
Together we have nothing to fear.
Ueda, tu seras bien chez Yamamori.
Right, Mr Yamamori?
N'est-ce pas?
I'm Sakai from the Yamamori gang.
Je suis Sakai du clan Yamamori.
It was Yamamori, right?
C'est un coup de Yamamori?
Welcome, Mr. Hirono
M. Yamamori, vous êtes attendu.
I'll go see the Boss of Bosses Kaito, in Hiroshima.
M. Yamamori, je vais aller voir le parrain Kaito à Hiroshima.
What are you doing here?
Que fais-tu avec Yamamori?
You've outwitted me Yamamori. Why?
Yamamori, tu m'as trahi!
Listen to reason!
J'ai discuté avec Yamamori.
Wakasugi became a member of Yamamori gang.
C'est ainsi que Wakasugi entra au service de Yamamori.
But neither Yamamori nor Doi had buried the hatchet.
Mais rien n'allait plus entre Yamamori et Doi.
Some news reached Hirono at Kaito's place.
Hirono était protégé par Kaito, médiateur entre Doi et Yamamori.
They're breaking into Yamamori's domain.
Il veut écraser Yamamori.
Let's talk it over with Yamamori and the others, first.
Je rentre avec toi. On en discutera avec Yamamori.
Doi's men are after our Boss.
Et les hommes de Doi cherchent Yamamori.
Boss Yamamori called me.
Yamamori m'a appelé. Il m'a dit de te faire revenir.
Would I know about this place if he didn't tell me?
Comment t'aurais-je trouvé si Yamamori ne m'avait rien dit?
Now Yamamori has the upper hand.
Yamamori a pris le dessus.
I'm sorry for you, but I've got to be moving on.
Excuse-moi, mais... Je vais quitter le clan Yamamori.
But it was you who saved the Yamamori gang. Sure.
Tu as été trés utile à Yamamori.
You know, just recently... it's hard to know what Yamamori is thinking.
Le probléme, c'est que... Je cerne mal les intentions de Yamamori.
The Korean War broke out in 1950. Yamamori gang contracted to load ammunition for the U.S. Military.
Pendant la guerre de Corée, Yamamori s'enrichit en sous-traitant le transport des munitions américaines.
He's getting rid of it in Hiroshima.
Yamamori est en train de l'écouler à Hiroshima.
As long as you set your mind on becoming the successor to Yamamori.
Tu sais quoi? Il ne tient qu'à toi de succéder à Yamamori.
Yamamori himself is no threat.
Yamamori est une mauviette.
The thing is... the dope your boss is dealing... it's our dope, isn't it?
Au fait... D'où vient la came que Yamamori écoule? J'étais pourtant le seul dealer, non?
Are things so bad for the gang?
Yamamori est si pauvre que ça?
He swore that he'd turn over his property to you.
Yamamori t'avait promis monts et merveilles.
Yamamori came to meet me from prison.
Yamamori est venu m'accueillir à la sortie.
The man's no good.
C'est à cause de Yamamori.
We'll break with Yamamori and stand on our own.
On va faire scission avec Yamamori.
I would have joined with Wakasugi. But he's dead, so...
Si Wakasugi était vivant, j'aurais quitté Yamamori pour travailler avec lui.
Anyway, we didn't join Yamamori to fight amongst ourselves.
A l'origine, quand on est entrés dans le clan Yamamori notre idéal n'était pas de s'entre-tuer.
So maybe Yamamori isn't the perfect Godfather. But let's join forces to build up the gang again.
Yamamori n'est peut-être pas le meilleur des patrons, mais... travaillons tous à la reconstruction du clan.
I think Yamamori will go along with that.
Le patron ne serait pas contre cette idée.
Yamamori announced his retirement.
Yamamori annonça sa retraite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]