English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / Yammering

Yammering traduction Français

127 traduction parallèle
One minute you're yammering... because I don't love you enough... and when I go out and show you how much I do... you're wanting to plug me.
Une minute tu pleurniches parce que je ne t'aime pas assez, je fais un effort pour te prouver le contraire... et tu veux me flinguer.
You'll try to stop me from doing things... yammering about me maybe getting shot... or start all over again about marrying somebody. No.
Tu vas te mettre à pleurnicher... recommencer tes histoires de mariage.
I've got to go with you. Will you stop your yammering?
Arrête de geindre!
Yammering about his body and his soul.
Vous vous battez sur son corps ou son âme!
- Always yammering, I tell you.
- Toujours en train de rouspéter.
Stop yammering!
Arrête ce vacarme!
Alas, why must I be plagued by yammering magpies on the eve of battle?
Pourquoi me tourmente-t-on en geignant alors que je dois partir me battre?
You can start your yammering again.
Vous pouvez recommencer à brailler.
Go ahead, start yammering!
Allez! Que ca braille!
Ida, will you stop that yammering?
Arrête ce bla-bla.
Old man Caldwell keeps yammering about being so close to the forest you can't see the trees.
Le vieux Caldwell se plaint d'être si près de la forêt qu'il ne peut pas voir les arbres.
Sitting in that room, him knowing about Frank and you and me knowing about Frank and big-eyed Mary Lou, yammering away.
Assis dans cette pièce, avec lui qui savait pour Frank, nous deux qui savions, et Mary Lou qui n'arrêtait pas de jacasser.
Stop that yammering and move.
Arrête de gémir.
Quit yammering, you jerk!
Arrête de beugler, connard!
Stop that yammering and fix me a drink.
Baisse d'un ton et sers-moi à boire.
Before we start yammering away on these business details, I want you to meet my personal pilot.
Avant qu'on se mette à papoter sur nos affaires... je vous présente mon pilote personnel.
She started crossing herself and yammering in Spanish.
Elle a commencé à se signer et à jacasser en espagnol.
If your client has finished yammering, explain to her that a wife does not automatically get the house.
Si votre cliente a fini de jacasser, expliquez-lui que l'épouse n'a pas automatiquement la maison.
- Someone been yammering about Adam?
- Quelqu'un a jacassé à propos d'Adam? - Adam?
She kept yammering the whole time, but her hips were doing all the talking.
Elle n'arrêtait pas de jacasser, mais ses hanches me parlaient...
Quit yammering.
Arrêtez de marmonner.
All people are yammering about is the American dream.
Tout le monde ramage sur ce qu'est le rêve américain.
I'm yammering.
Je pleurniche.
- Chick's drivin'me nuts... cryin'every five seconds... yammering'on about her smack binge last week.
- La ferme. - Elle me rend dingue, à chialer sans arrêt, à propos de sa défonce la semaine dernière :
What are you yammering about?
Tu hurles à quel sujet?
I wasn't yammering to you. Erykah Ba-don't.
Je m'adressais pas à toi, Erykah Badon't.
I was yammering to Will.
Je m'adressais à Will.
What are you yammering about, Mr. Fairbanks?
- Que grommelez-vous?
- Like you stop yammering for two seconds?
- Et si t'arrêtais de te plaindre?
You know, there's certain sexual things that I like... and I don't want Susie yammering about what they are.
Il y a des trucs sexuels que j'aime bien, et je ne veux pas que Susie aille le crier sur les toits.
Sittin'out there on a boat yammering'to himself.
Il jacasse tout seul dans son bateau.
No idea what they're yammering about, but they had cinnabons and coffee.
J'ai aucune idée de quoi ils parlaient mais il y avait des brioches et du café.
It's kinda difficult with you yammering on.
C'est pas évident avec tes cris.
You'd be snippy too if this one was yammering at you all day long!
Tu serais d'humeur changeante aussi si tu l'avais sur le dos toute la journée.
I'm trying to figure a way out of here. I can't do it with you yammering.
J'essaye de trouver un moyen de sortir de là, alors fermez-là.
- Not as much as I loved your nonstop yammering.
Mon Dieu, j'adore ça. Pas autant que j'ai aimé ta parlote incessante.
[GROANS] - Maybe death will stop your yammering.
Tu vas arréter ton cinéma ou j'te démolis!
- Yammering.
Il le crie.
He didn't need Mae West yammering on about how she'd made him a star.
Il n'avait pas besoin que Mae West crie ca sur les toits.
Can't be a marathon man with all your yammering.
Je ne peux pas faire de prouesses si tu jacasses à côté.
He just sits around ordering nothing, yammering on and on.
Il s'assied là, ne commande rien, et blablate encore et encore
Brian's been yammering on about germs and spores for 20 minutes.
Brian n'arrête de se lamenter sur les germes et les spores depuis 20 minutes
- How was that my fault? - Because you preoccupied me... with all your yammering about the meeting... so I wasn't thinking... and I didn't check to see who was calling before I answered.
Parce que tu m'as distraite avec tout ton bavardage sur le conseil alors je n'ai pas réfléchi, et je n'ai pas regardé qui appelait avant de décrocher
You've been yammering about working with oils.
Tu voulais travailler avec de la peinture à l'huile.
The fuckin'Higher Power yammering and the sweets and the Key lime pie and the... Jesus.
Tes histoires de puissance supérieure, tes bonbons, et ta tarte au citron... bon sang.
Just quit your yammering and get in here!
Arrête de jacasser et viens-t'en!
We can duplicate the energy burst, which should open a similar twist... Stop yammering and just do it.
Nous pouvons dupliquer l'énergie, et en faire de même... arrête ta science et fait-le.
Well, don't waste time yammering, begin.
Allez-y!
Something wrong? You stopped yammering.
Tu te sens bien?
You go on and on and on and on and on, yammering like some little nancy.
Alors, qui m'explique pour quoi je suis payée? Détendez-vous.
Still yammering at the grandkids?
Encore au téléphone avec ses grands enfants?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]