English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / Yanks

Yanks traduction Français

397 traduction parallèle
That's one fight you Yanks didn't win. But take it easy.
Un combat que vous Yankees n'avez pas gagné!
- One of us can lick 20 Yanks.
- On donnera une raclée à ces Yankees.
In old Kentuck, where I was born There ain't no Yanks and there ain't no corn
"Dans mon Kentucky natal " Pas de yankees ni de chacals.
You Yanks always did drive a hard bargain.
Vous autres, Yankees, êtes vraiment durs en affaires.
You yanks don't care where you shoot a man.
Vous ne savez pas viser!
You know, you Yanks just got here in the nick of time.
Il était temps que vous arriviez, les Yankees.
- Put five yards on the Yanks. - Five yards on the Yanks.
- 500 $ sur les Yankees.
A ballyhoo to get more money out of the Yanks when Gehrig comes back to the game next season.
Bien sûr. Mieux vaut tard que jamais. Que dirais-tu des chutes du Niagara?
Got any dough which says the Yanks will take us in the Series?
Tu paries que les Yanks ne gagneront pas la World Series?
When the Yanks get another crack at them they "ll take" em apart.
À la prochaine rencontre, les Yanks les réduisent en bouillie.
The Yanks " ll murder them guys.
Les Yanks vont les écrabouiller.
- Aloysius T Pots talking for the Yanks?
- Aloysius T Potts supporte les Yanks?
( men try to shut them up ) Sportsman " s Park at St Louis was packed with 34,255 wild-eyed fans as the Cards and the Yanks tangled in the second game of the World Series.
Le stade de St Louis fut pris d'assaut par 34255 fans venus voir les Cards et les Yanks disputer le 2e match de la World Series.
On the mound for the New York Yanks was Ernie Bonham.
Ernie Bonham des Yanks est sur le monticule.
Please let the Yanks win. " "
Fais que les Yanks gagnent. "
For when the Yanks advance
Quand les Yankees avancent
I was thinking, Saturday... the Yanks are playing the St. Louis Browns, a doubleheader.
- Je me disais que samedi, les Yanks jouent contre St Louis Browns, deux matchs.
Okay, you guys, the Yanks are here.
Les gars, les Ricains sont là.
- Yanks!
- Les Ricains!
- Hi, Eddie, how did the Yanks do?
- Les Yanks ont bien joué?
Go to the chancellery, understand? You'll find a bunch of Yanks or Limeys or other idiots there that you can palm this record off on.
Tu l'emportes à la Chancellerie, où tu verras des Amerlos ou des Tommies, à qui tu pourras refiler ce disque.
Go dancing with your Yanks.
Va plutôt danser!
The Yanks are on the American League.
Ils sont dans la ligue américaine.
I've been trying to persuade Henri to come to America and give us Yanks a break. He says he has to talk it over with you.
J'ai demandé à Henri de venir nous distraire en Amérique.
Yes, he's a millionaire like all the Yanks. But he is eccentric.
Oui, oui, il est millionnaire, comme tous les Yanks, mais tout à fait original!
Whoever threw that, you'll never pitch for the Yanks, boy.
Pas très adroit, le lanceur de balle.
Yanks won'em both. They murdered'em.
- Les Yanks les ont écrasés partout.
He said he'd chased us Yanks, and we'd been chasing him... but blamed if he'd ride alongside of us.
Il dit qu'il a trop pourchassé les Yankees pour chevaucher à leurs côtés.
- Yanks shoot your horse from under you?
Les Yankees ont volé ton cheval?
All we go in the line of Yanks is a couple of rangers, a captain and a warrant officer.
- Oui. Comme Américains, on a quelques soldats, un capitaine et un adjudant.
- Get those Yanks out of here quick.
Sors ces Yankees de là.
You fellows would be wise to do likewise before the Yanks confiscate them.
Il serait sage d'en faire autant... ou les Nordistes prendront les vôtres.
Yanks!
Les Nordistes!
The Yanks are playing tonight, aren't they?
- Les Yankees jouent ce soir, non?
So honest that your daughter yanks a fur coat right out of a department store, huh?
Aussi honnête que votre fille qui vole une fourrure dans magasin
Yanks and Cleveland.
Les Yankees contre Cleveland.
Yanks, you've got'em boxed up!
Vous les avez coincés, les Yankees!
A mob of Yanks who fell on top of me.
Une bande d'Amerloques qui me sont tombés dessus.
I hope the Yanks take us all prisoner.
J'espère que les Yankees nous feront prisonniers.
The Yanks wouldn't use anything so primitive.
Les Yankees n'emploient pas un moyen aussi primitif.
But you never know when the Yanks might come.
Les Yankees peuvent débouler d'un moment à l'autre.
He plans to surrender to the Yanks.
Il veut se rendre aux Yankees.
Once we reach Palompon, we may not see any Yanks.
À Palompon, vous n'aurez plus d'Américains sous la main.
Yes, but there are Yanks on the way. We can't get past.
Les Américains t'empêcheront de passer.
We'll kill him and cook him up, then surrender to the Yanks.
On le tue, on le mange. Après on se rend aux Yankees.
SEE, WHEN I GET HOME AT NIGHT AND TRY TO PICK UP A NEWSPAPER SHE YANKS IT OUT OF MY HAND
Si en rentrant le soir, je prends un journal, elle me l'arrache des mains.
Horses, positive.
Des Yanks? Probablement.
They're yanks. Ain't no question about that.
J'ai entendu des chevaux, ça vient de là-bas.
The Russian sector had jam yesterday, and the Yanks had margarine. So they'll slap honey on bread for us.
Chez les Russes y a de la compote!
Yanks?
Des Yanks?
It says the yanks are going to take up a position in the chano valley.
qui dit que les Yanks vont s'établir à Shenoa Valley.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]