English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / Yard'cause

Yard'cause traduction Français

23 traduction parallèle
'Cause Red Cloud ain't gonna let nobody build a fort in his back yard.
Car Nuage Rouge ne laissera personne bâtir un fort sur ses terres.
It's nothing for him to kill someone, so he done Billy on the exercise yard... for the bird, not the thing with Danny.
Pour lui, c'est rien de tuer quelqu'un, alors il a coupé Billy pendand la promenade... à cause de cette nana, pas l'affaire avec Danny.
In the heyday of the yard, maybe 15 or 20 years ago, it was a daily occurrence for a worker to be sent home with a serious injury.
Lorsque le chantier était à son apogée, il y a 15 ou 20 ans, tous les jours, un ouvrier devait être renvoyé chez lui à cause d'une blessure grave.
Our house is a very, very, very fine house with two cats in the yard life used to be so hard now everything is easy'cause of you and now...
Our house is a very, very, very fine house with two cats in the yard life used to be so hard now everything is easy'cause of you and now...
And... um, I just... I had to see if his psycho dog was in the yard because of, like, the barking and stuff and...
Et je... je voulais voir si son chien psychopathe était dans la cour à cause des aboiements et...
'Cause, one, I don't have the guard's uniform anymore, which means I can't get across the yard or past the orderly.
D'abord, je n'ai plus l'uniforme de garde. Par conséquent, je ne peux pas traverser la cour.
'Cause I beat you in the 100-yard dash in the junior high olympics.
Je t'ai battu au 100m aux olympiades de l'école.
'Cause the night Opie got arrested for blowing up that truck yard,
Parce que la nuit où Ope a été arrêté pour avoir fait péter le dépôt,
Bleeding Heart Yard's a troublesome property, ain't it, Mr Casby?
- Le Cœur Saignant vous cause du souci?
I'm standing in a mud hole in the middle of my front yard'cause I can't afford a plumber.
Je suis dans la boue devant chez moi, parce que j'ai pas le fric pour appeler un plombier.
... cause she's telling me she wants it on the other side of the yard.
Elle me dit qu'elle veut qu'elle soit de l'autre côté du jardin.
Cause he seemed kinda mad after I used him as a shield in that yard fight.
Parce qu'il était furax que je me sois servi de lui comme d'un bouclier.
You think I got a camper in the yard `cause I like the look?
Tu crois que j'ai un camping-car dans la cour pour la vue?
'Cause I think the bigger question is, why is your ringtone "My milkshake brings all the boys to the yard"?
Parce que la plus grande question est, pourquoi ta sonnerie est "My milkshake brings all the boys to the yard"?
Hollis Doyle wants to build a pipeline through the middle of this country, but it's a tough sell with N.I.M.B.Y.S and environmentalists.
Hollis Doyle veut construire un oléoduc qui passerait à un certain endroit, mais c'est une vente compliquée à cause des N.I.M.B.Y.S ( not in my back yard - groupe d'opposants ) et des verts.
Put that out in the yard with the rest of your crap,'cause I'm not buying it.
Mets ça dehors dans le jardin avec le reste des tes cochonneries, parce que je vais pas l'acheter.
And I don't even care who looks up it,'cause I keep my yard tidy.
Et je me fiche de ceux qui ont regardé parce que j'entretiens mon gazon.
I'm gonna steal his wrinkly ass out of here, and then I'm gonna take him to the yard, and the yard is our house, and I'm gonna bark at him like a big dog, 'cause I'm a big dog, and I'm ready to...
Je vais faire sortir son cul de là, et je vais l'emmener au jardin, et le jardin est notre maison, et je vais lui aboyer dessus comme un gros chien, parce que je suis un gros chien, et je suis prêt à...
Lost my yard privileges'cause of you.
J'ai perdu mes privilèges dans la cour par ta faute
We got rid of him'cause we thought he was the one making all the holes in the yard.
On s'en est débarrassé parce qu'on pensait que c'est lui qui faisait ces trous.
- Oh, that's great,'cause I got some stuff I wanna show you that I got from the yard sale.
- Oh, c'est super. Parce que j'ai quelques trucs que je veux te montrer que j'ai eu du vide grenier.
Huh? They're tossing our cells because of your graffiti in the yard.
Ils retournent nos cellules à cause de ton graffiti dans la cour.
Okay, the new name for your shorts is "The Bone Yard," 'cause there were so many bones in there.
À partir de maintenant, ton maillot c'est la Caverne bandante, tant il y a de corps caverneux qui bandent!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]