English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / Yardarm

Yardarm traduction Français

55 traduction parallèle
Yes, he'd look remarkably well swinging from a yardarm, sir.
Il ferait remarquablement bien au bout d'une grand-vergue, monsieur.
And tomorrow we may have the pleasure of seeing Silver hanging to a yardarm.
Et demain, nous aurons peut-être le plaisir de voir Silver pendre au bout d'une grand-vergue.
Captain says we can hold a naval trial tomorrow and the squire says we can see you swinging from a yardarm.
Le capitaine veut réunir le tribunal naval demain et le chevalier veut vous voir pendu au bout d'une vergue.
Now, there I'll be, way out on that yardarm.
Je serai là, au bout de cette vergue.
I'll live to see you, all of you hanging from the highest yardarm in the British fleet!
Je resterai vivant pour vous voir, vous tous... pendus à la plus haute vergue de la flotte britannique!
We'll see Portsmouth again and we'll see Fletcher Christian hanging from a yardarm and every pirate with him.
- Nous reverrons Portsmouth. Et Fletcher Christian pendu en haut d'une vergue... avec chacun des pirates.
A yardarm.
La vergue!
Unless he's hanging from a yardarm, not one of His Majesty's ships is safe.
Tant qu'il ne sera pas pendu, tous les navires sont en danger.
Well, Sir Henry, do we run him through hang him... from the yardarm... or start dancing the minuet?
Alors, sir Henry, on le passe par l'épée, on le pend ou on danse un menuet?
I don't know which I'd rather see hanging from a yardarm, you or Leech.
Parfois, je voudrais vous voir pendue.
At the same time I'll request the privilege of being present when Narbonne has you hanged from your own yardarm.
En même temps, je demande le privilège d'être présent quand Narbonne vous pendra à votre propre vergue.
Where you Frenchies hanged Sam Austin from a yardarm?
Vous autres Français y avez pendu Sam Austin.
Swing me to the yardarm, batten me down the hatches, hoist me to the mizzenmast, make me walk the plank, throw me to the sharks.
Balancez-moi à la grande vergue, enfermez-moi dans le sas, attachez-moi au mât de misaine, faites-moi parcourir le madrier, jetez-moi aux requins.
The sun's going down over the yardarm.
Le soleil se couche.
Master-at-arms, that accident, the man who fell upon the deck from the yardarm do you know how this occurred?
Maître d'équipage, l'homme qui est tombé de la vergue, comment est-ce arrivé?
There is the rope and the yardarm for false witness, in peace as in war.
C'est la corde pour les auteurs de faux témoignages.
We ought to hang him from the yardarm. "
"Nous devrions le pendre à la plus haute vergue!"
I want this slung from the main t'gallant yardarm.
Je veux que ceci soit accroché à la fusée de vergue.
Then he will replace the ladle at the yardarm.
Il remettra ensuite l'écope sur la fusée de vergue.
All the way to the main t'gallant yardarm for that spoonful of water, eh?
Aller jusqu'à la fusée de vergue pour attraper une cuiller d'eau, hein?
If you are about to suggest that by some manner or means there's been any dereliction of duty aboard this vessel I will see to it that the culprit hangs from the highest yardarm on the ship.
si vous suggérez que d'une certaine façon il y a eu n'importe quel manquement au devoir, je m'occuperai de ce criminel pour l'accrocher au plus haut du mat.
When I return with new contracts, we'll bind him and drop him from the highest yardarm.
Mettez-le aux fers. Quand je reviendrai, on l'attachera et on le précipitera du plus haut mât. TRASK :
Don't tell me the sun's already over the yardarm out there in Baltimore.
Ne me dites pas que le soleil se couche déjà à Baltimore.
If the PM gets to hear of this, he'll hang me from the yardarm.
Si le Premier ministre a vent de cette histoire, il me pendra haut et court.
Before the sun is over the yardarm?
Avant le coucher du soleil?
It's the yardarm for you.
C'est la vergue pour toi.
If I may make so bold, they'd look very well hanging from the yardarm.
Si je puis me permettre, je les verrais bien pendus à la vergue.
So, pirate that I am, I find myself obliged to have your hanged from... the yardarm of your beloved "Neptune".
En bon pirate, je vais devoir vous pendre à la vergue de votre cher Neptune.
You'll swing from the highest yardarm in Titan Docking Port for this,
Vous vous balancerez au bout de la plus haute vergue pour cette action.
Tie him to the yardarm, Mr. Christian!
Attachez-le à la vergue, M. Christian.
Is the sun over the yardarm yet?
Est-ce la happy hour?
- The sun had to be over the yardarm.
Le soleil sur le bout de vergue.
And is the sun over the yardarm?
Et le soleil est-il au-dessus du bout de vergue?
The sun's always over the yardarm.
Il est toujours au-dessus.
He looked remarkably well from a yardarm.
Il le serait encore plus pendu à une vergue.
Ran up to the end of the yardarm by his own mess mates.
Monté tout en haut de la vergue par ses propres camarades.
Now we either do it now... or, no kidding, Kaffee, I'm gonna hang your boy from a fucking yardarm!
Alors, soit on voit ça maintenant... soit, sans blague, je vais pendre ton gars à une putain de vergue!
Yardarm?
Une vergue?
You see that last yardarm? Just above that...
Au-dessus de la dernière vergue.
Let me hang Mr. Shaw now from my yardarm.
Laissez-moi pendre M. Shaw... a mon bout de vergue.
- Two of you up on the yardarm!
Remuez-vous!
Raised from the highest yardarm until sun rots your skin.
Et te laisserai rôtir au soleil.
- Sun's not over the yardarm.
- Il fait pas bon.
The yards are totally dance.
- Le Yardarm est complètement mort.
Is the sun over the yardarm?
L'heure est-elle assez avancée?
Sun's not quite over the yardarm.
- Pour l'instant, elle se repose... Le soleil n'est pas encore assez bas pour se servir un verre.
That he'd be hung from the highest yardarm.
Il serait pendu à la plus haute vergue.
Sun over the yardarm.
Le soleil au dessus de la vergue.
I'll hang that surgeon from a yardarm.
Je pendrai ce docteur!
The yardarm, that's right.
C'est ça.
- Be careful, Douglas. The sun's well over the yardarm.
Le soleil est déjà bas

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]