English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / Ye've

Ye've traduction Français

56 traduction parallèle
Ye -! Oh! You've heard it already.
- Oh... vous savez déjà?
And when you've a mind to do a bit of exploring', just you ask ol'John, and he'll put up a bit of grub for ye to take along.
Si vous partez explorer, prévenez le vieux John il vous donnera à manger
I've seen the world mind ye
J'ai vu le monde, pourtant.
Aye, ye've sown the wind... and I say to you, you shall reap the whirlwind.
Oui, vous avez semé le vent et je vous le dit : Vous récoltez la tempête.
I do not need to organize them, instruct them or lead them, and ye they compare to the best troops I've ever seen
Et ils seront sans pitié. Je n'ai pas eu à les former ou à les diriger. Il n'y a pourtant pas de meilleures troupes.
I would say, er, ye... I would agree with you but, erm, unfortunately we've got to face the Daleks and I think it's essential we take a look around.
normal, ma chère, je dirais... je serais d'accord avec vous mais, malheureusement, nous devons affronter les Daleks et il est essentiel que nous inspections les lieux.
I've got him for ye.
Je l'ai coincé pour vous.
Ye've laid a trap and for that you'll die by the pike.
Vous m'avez tendu un piège et pour ça, vous allez mourir de ma pointe!
Ye've robbed us of 1,500 a year.
Tu viens de nous dérober 1500 £ par an.
- I've got a message for ye.
- J'ai un message pour vous.
Hear ye, hear ye, I've got news.
Oyez, oyez, j'ai des nouvelles.
It's just that I've only seen this twice before and I've seen you every night for the last 11 ye...
Je ne l'ai vu que deux fois, et je te vois tous les soirs depuis 11 an...
If ye pass a scarecrow, ye've come too far.
Si vous dépassez l'épouvantail, vous êtes allé trop loin.
Ever since you met this girl Leaf... you've been playing favorites.
Mais depuis que vous avez connaissez la fille Ye vous etes devenu partial
Yeah, ye-yeah, I've got a raging clue right now.
Ouais, Ouais ouais, j'ai une super idée maintenant.
So tell me, Mr. Crusoe, ye governor of all the island, we've been from "kissing rocks" to "highest peak".
Alors, dites-moi, M. Crusoe, gouverneur de cette île... "Des rochers amoureux", nous voici "au sommet le plus haut".
"what I've got here is a ye olde knob And I've put that on the end of a stick."
"Je vous ai apporté un ancien pénis et je l'ai attaché à un bâton."
I've brought Ye Eun.
Je vous amène Ye-eun.
Native Americans, gather ye round for I have a new friend I've met in the forest.
Natifs Américains, approchez-vous car j'ai un nouvel ami que j'ai rencontré dans la fôret.
Hello, Turkeys of ye olde time. We've come from the future in a time machine named S.T.E.V.E. to save you...
Oyez, oyez, compères dindons du temps jadis, nous venons tout droit du futur dans un engin appelé S.T.E.V.E. pour vous sauver- -
I've some hot broth for ye by the fire.
J'ai un peu de bouillon chaud près du feu.
Ah, I've got ye!
Je t'ai eu!
I've got ye!
Je t'ai eu!
Doubt ye've ever seen anything as braw as this where yer from, eh?
Je doute que vous ayez déjà vu quelque chose comme ça d'où vous venez?
Ye've quite a stock of food here.
Tu as un sacré stock de nourriture ici.
Ye've done a fine job here as healer.
Vous avez fait un très bon travail ici en tant que guérisseuse.
Don't think ye've thanked me properly.
Tu ne penses pas que tu devrais me remercier correctement.
Ye've not told me what you were doing all day.
Tu ne m'as pas dit ce que tu as fait toute la journée.
Ye've earned it.
Vous l'avez mérité.
I've been looking to hell and back for ye.
Je suis allé en enfer et suis revenu pour vous.
Ye've been drinking, and ye smell like piss.
Vous avez bu, et vous sentez la pisse.
I hear ye've had a braw harvest of oats.
J'ai entendu dire que tu as eu une excellente récolte d'avoine.
Well, ye've mended my wounds more than once.
Vous avez soigné mes blessures plus d'une fois.
Ye've done considerable damage disobeying my orders, and I'm gonna punish ye for it.
Tu as causé beaucoup de problèmes, en désobéisant à mes ordres, Et je vais te punir pour ça.
Ye've done wrong to all the men, and ye must suffer for it.
Tu as causé du tord à tous les hommes et tu dois souffrir pour cela.
Ye've got good lungs.
Tu as du coffre.
Is it not the most beautiful thing ye've ever laid eyes on?
N'est-ce pas la plus belle chose que tu aies jamais vue?
I promise ye, Claire, if I'd known it was for ye, I would've never sold Laoghaire the ill wish.
Je te promets Claire, que si j'avais su que c'était pour toi, je n'aurais jamais vendu l'enchantement à Laoghaire.
Ye could do a lot worse to me if ye wanted, now that I've shared all my secrets with ye.
Tu pourrais me faire bien plus de mal si tu le voulais, maintenant que j'ai partagé tous mes secrets avec toi.
Can ye believe it? Yes, I've heard.
Oui, j'ai entendu.
Ye've already packed me enough fresh bandages to cover me from face to feet.
Tu m'as déjà suffisament recouvert de bandages pour me couvrir des pieds à la tête.
Claire, I know there are things you dinna wish to tell me... but I've one thing to ask ye... honesty.
Claire, je sais qu'il y a des choses que tu ne souhaites pas me révéler... mais je ne te demande qu'une chose... l'honnêteté.
I've been praying ye'd be able to talk some sense into the lad.
J'ai prié pour que vous puissiez lui rendre la raison.
Ye've got an awful dark view of the world, Fraser.
Tu as une vision sombre du monde.
And you remember, ye've got less than an hour before Sir Fletcher returns.
Et rappelez-vous, vous avez moins d'une heure avant le retour de Sir Fletcher.
Do you not think I've suffered enough for what I let happen that... Ye must name Randall's bastard after me, to be a reproach as long as I live?
Tu ne crois pas que j'ai assez souffert pour ce qui t'est arrivé par ma faute, il fallait en plus que tu donnes mon nom au bâtard de Randall, pour me le reprocher toute ma vie?
Perhaps we should postpone this till he's feeling a little... and ye've saddled us with another mouth to feed.
Peut-être pourrions-nous attendre qu'il se sente un peu... En plus tu nous refourgues une nouvelle bouche à nourrir.
Ye've seen mangled men before?
Tu as déjà vu des hommes mutilés?
That's why we're going to fill their bellies, give them a place to sleep, and you, cousin, are going to keep yer wits about ye until they've moved on.
C'est pourquoi nous allons leur remplir le ventre, leur donner une place où dormir, et toi, cousin, tu vas garder ton sang froid jusqu'à ce qu'ils s'en aillent.
Ever since they got here, ye have the look on your face like you've got a thistle stuck up your ass.
Depuis qu'ils sont arrivés, tu as cet air au visage comme si tu avais un bout de charbon coincé dans ton cul.
That's why you've got two cheeks, ye limmer.
C'est pour ça que tu as deux joues.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]