English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / Yearling

Yearling traduction Français

46 traduction parallèle
You could tell he was no carthorse when he was a yearling.
Ce n'était pas une bête de somme, non monsieur.
Tell Aunt Mollie I want stack cakes... and roast yearling'coon with plenty of gravy!
Dis à Tante Mollie que je veux des gâteaux... et du rôti de raton laveur avec plein de sauce!
He's a yearling now, for sure.
C'est un petit cerf, maintenant, c'est sûr.
You're a yearling now.
Tu es un cerf, maintenant.
You know as good as I, you got to keep that yearling out of the fields.
Et il faut empêcher le cerf d'aller dans les champs.
But the yearling ain't worth killing yourself over.
Mais cet animal ne vaut pas la peine que tu te tues à la tâche.
There is no way in the world to keep that yearling from destroying them.
Il n'y a aucun moyen d'empêcher cet animal de recommencer.
Take the yearling out in the woods and tie him and shoot him.
Emméne Flag dans les bois, attache-le et tue-le.
Wasn't only your yearling deer having to be destroyed.
Ni ton cerf qui devait mourir.
I wanted you to be with your yearling.
Je voulais te voir avec ton cerf.
He ain't a yearling no longer.
C'est un homme, maintenant.
You can look at a yearling and tell like that whether he'll turn out champion or cow.
Un seul regard, et vous différenciez les champions des canassons.
Nobody's going to leave over one yearling.
Personne ne partira pour un yearling.
I feel rather like a yearling that's very much grown up, but still tethered.
J'ai l'impression d'être un jeune cheval déjà adulte mais encore attaché.
That's where we're gonna put the yearling's.
Et c'est là que nous mettrons les poulains.
There's nothing the matter with the yearling.
Je n'ai rien contre les yearlings.
Well, when I was a yearling I was 15 years old.
Quand j'étais gosse... J'avais 15 ans.
State stray, strap strident, stalagmite statute, status ploy boy yearling infant, babe, baby welt, chapped, sore, rapous rapacious, wild, agrestic domestic bucolic, idyllic Arcadian, pastoral pastures pasteurization deportation, separation annihilation masturbation craving, turgid languid, lurid father fatherly, godfather paternal, patriarch patronize electron, neutron, fuse tube, the radio tube... is made up of a glass container inside of which the component parts are placed in a vacuum.
Etat... plombier... fouet... balance... stalagmite... éternuement... statut... enclos... jeune homme... garçon... enfant... bambin... bébé... livide... contracté... craquelé... rapace... sauvage... agreste... alpestre... bucolique... idyllique... arcadien... pastoral... élevage... pasteurisation... déportation... séparation... exclusion... masturbation... libido... mamelles gonflées... languide... obscène... père... patriarche... parrain... patron... père éternel... saint patron... électron... nucléus... fusible... valves... La valve est constituée par une enveloppe de verre... à l'intérieur de laquelle est fait le vide... et sont placées les composantes essentielles d'une valve :
This yearling foal is born...
Ce yearling est né- -
On the 10th day of this month, each family will take a yearling lamb without blemish.
Le 10e jour de ce mois, chaque famille choisira un agneau d'un an sans défaut.
Act 1 never mind the yearling fatted calf, is the Ques and Capulets.
Acte 1. Peu importe l'innocent agneau de lait, voici les Que et les Capulet.
The Yearling won a 1946 Academy Award for best color cinematography.
En 1946, The Yearling a remporté un Oscar... pour l'éclairage et le travail sur la couleur.
- You chose The Yearling again?
- Vous nous recollez Jody et le Faon?
You've shown The Yearling the last three years in a row.
Est-ce une raison suffisante pour nous le coller trois ans de suite?
Any one would be better than The Yearling for the fourth time.
N'importe lequel fera l'affaire devant machin pour la quatrième fois.
- How does The Yearling sound to you?
- Si je te dis Jody et le Faon, tu réponds?
- The Yearling?
- Jody et le Faon?
We get her healed enough to breed her to a decent stud, sell that yearling for...
Nous recevons assez guérie de sa race à un montant décent, vendre que yearling pour...
Start with a yearling and teach it to respond to the reins and to the boy's voice.
Prenez un poulain, apprenez-lui à obéir aux rênes et à la voix de Bran.
They are as smooth to the touch as a yearling's coat.
Elles sont aussi lisses au toucher qu'un bébé cheval.
The publisher just said author A.K. Yearling won't be able to finish the book for another two months.
L'éditeur a juste dit que l'auteur A.K Yearling ne sera pas en mesure de terminer le livre dans les 2 mois.
A.K. Yearling just might be my favorite author.
A.K Yearling doit juste être mon auteur préférée.
Hmm. Maybe. Or... maybe A.K. Yearling's just a terrible, horrible, unbelievable slob.
Peut-être... ou peut-être que A.K Yearling n'est qu'une horrible paresseuse!
I hope A.K. Yearling's all right.
J'espère qu'elle va bien! Oh non!
K... Yearling?
Yearling...?
We didn't do this, Ms. Yearling.
Nous n'avons rien fait, Mme.
Agh!
Yearling...
A.K. Yearling has made it pretty clear that she wants to be left alone.
A.K Yearling a été claire, elle veut être seule.
A.K. Yearling IS Daring Do!
A.K Yearling est Daring Do!
Twilight : A.K. Yearling and Daring Do are one-and-the-same.
A.K Yearling et Daring Do sont la même personne!
Package from A.K. Yearling.
Un colis de A.K Yearling...
He was foaled at Callington, I bought him as a yearling from old Tim Bray.
Il est né à Callington, je l'ai acheté comme poulain au vieux Tim Bray.
The calf, the lion, and the yearling together.
Le veau, le lion, et le nouveau-né ensemble.
This beast is little more than a yearling.
La bête a à peine plus d'un an.
Mateo, what yearling's, what? What?
Qu'est-ce que tu racontes?
Bring out the yearling in 18.
Sors le yearling du 18.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]