English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / Yearly

Yearly traduction Français

246 traduction parallèle
Through Hallyu, the yearly export surplus on general merchandise is 27 trillion won.
l'excédent annuel des exportations sur la marchandise générale est de 27 milliards de wons.
I also thought of working out some arrangement on a yearly bases but we could easily talk that over later
J'aimerais aussi vous avoir à l'année. Nous parlerons de tout cela, plus tard.
Now, listen, Dennis, you've got your yearly case of nerves.
Ne dramatise pas, Denny, c'est ton attaque nerveuse annuelle.
It will soon be time for the yearly offering In the hall of kings.
Bientôt ce sera le jour de l'offrande annuelle dans la salle des Rois.
He just wants to get me there to go over that yearly statement.
Il nous réclame à cause de sa déclaration annuelle.
That they pay him yearly the tribute of a falcon in acknowledgement that Malta was still under Spain.
un tribut annuel d'un faucon, gage de soumission à l'Espagne.
He that shall live this day and see old age... will yearly on the vigil feast his neighbors... and say, "Tomorrow is St. Crispian."
Qui aura vécu ce jour et pris de l'âge le fêtera avec ses voisins chaque année et dira : Demain, c'est la Saint-Crépin. Il retroussera ses manches, montrera ses cicatrices et dira :
He was a little afraid, when he learnt that we are bound to our Order only by yearly vows.
Il était inquiet d'apprendre que dans notre ordre, on ne prononce que des vœux annuels.
Wouldn't it be more simple to turn the payments yearly instead of monthly?
Des versements annuels ne seraient-ils pas plus simples que mensuels?
If you're really serious about wantin'to be a cattle hand, I'm leavin'on my yearly run next week. - I'll even lend you an outfit.
Si vous voulez m'aider, je pars pour ma tournée annuelle dans 8 jours.
Their yearly tour.
La tournée annuelle.
The whole thing sounds exactly like your yearly complaints.
Ça ressemble mot pour mot à vos propres demandes.
It's my yearly Christmas surprise for poor Ernest.
C'est ma surprise annuelle pour mon pauvre Ernest.
Principles and precepts for better business. Mr Briggs'yearly platitudes.
Des principes pour améliorer notre stratégie qui se limitent aux mêmes platitudes.
The time has come for the yearly feast of Rha-Gon.
La fête annuelle de Rha-Gon approche.
the same table at the restaurant ; the same streets heading always in the same direction ; and the yearly trip to Krynica.
La même table dans le même restaurant, les mêmes rues menant toujours aux mêmes endroits et, une fois par an, les mêmes vacances dans le même coin.
- Lord Maeda will be making his yearly visit home as well.
Maeda fera aussi sa visite annuelle chez lui. Qu'allez-vous faire?
The results are so convincing that I suggest we convene on a yearly basis.
Les résultats sont tellement concluants que je propose de nous réunir désormais tous les ans.
Well, I see you've kept up your yearly contributions.
Je vois que vous êtes à jour de vos cotisations.
We celebrate it yearly.
On le célèbre tous les ans.
- is out in the pumpkin patch making his yearly fool of himself.
- se ridiculiser comme chaque année.
One million whiskers, service once yearly.
Un million de poils. Révision une fois l'an.
To award themselves a bonus for the yearly operation.
Pour s'attribuer leur bonus sur les opérations de l'année.
It's a classic by now, reprinted yearly in the Reader's Digest.
C'est un classique, réédité chaque année dans le Reader's Digest.
A few thousand people could be saved yearly.
On pourrait sauver des milliers de vies.
Mr Shlangbaum will be a salesman here. At 1, 500 roubles yearly.
M. SzIangbaum va travailler chez nous pour 1 500 roubles par an.
Your capital brings in 35 % yearly.
Votre capital rapporte 33 %. Je ne vous Ie prêterai pas pour 6 %.
It's tax deductible to you and gives them a yearly income.
C'est déductible des impôts et ça leur donne un revenu annuel.
That's exactly the point. We make our livings from the yearly festivals.
A ce propos, Oryu, le clan Tokumasa vit de la recette du tournoi.
Good morning, Mr Jenkins, ICI have increased their half-yearly dividend, I see.
Bonjour, Mr Jenkins, j'ai vu que les dividendes boursiers étaient en hausse.
"... half a kilo of tobacco yearly.
"... un demi-kilo de tabac par an.
"one of my ivory pipes with half a kilo of tobacco yearly."
"je lègue une de mes pipes en ivoire ainsi qu'un demi-kilo de tabac par an."
If you come with us, I'm almost positive I can triple your yearly income.
Chez nous, vous gagneriez le triple.
Even if we wanted positions as normal samurai, the lords are poor and can't afford to give us a yearly stipend.
Même si on voulait se poser, les seigneurs sont pas assez riches pour nous embaucher.
Uncle Wang gives us lucky money yearly.
Oncle Wang nous en donne une tous les ans.
And lest the law should detach from life And from reality, the Edictum Perpetuum indicates how our laws Must be yearly interpreted by magistrates enlightened with experience
Par peur que la loi ne se sépare de la vie, de la réalité, l'Édit perpétuel indique que nos lois doivent être revues chaque année par des magistrats experts.
You know Jake... the foundation subsidizes, fully and partially, an extraordinarily eclectic group of scientists, artists, writers, 2 medical research centers, a library, a yearly international students conference...
Vous savez Jake La fondation se divise entièrement et partiellement, en extraordinaires groupes éclectiques de scientifiques, artistes, auteurs, 2 centres de recherches médicales, une bibliothèque, une conférence annuelle internationale d'étudiants
They've made our yearly meeting a big success after all.
Ils ont fait de notre réunion annuelle un grand succès.
It's rented on a yearly basis to a guy called...
- Elle est louée à l'année par un type du nom de...
Once it was washed away by the yearly flood, now prevented by the High Dam.
Jadis, l'inondation annuelle l'emportait. Le barrage empêche désormais les inondations.
in the central Sudan, near Khartoum the floods still brings its precious burden of fertile loam feeding trees and crops in the yearly rite but trapped behind the Aswãn High Dam no siit now reaches the fields of egypt.
Au centre du Soudan, près de KHartoum, les flots cHarrient encore leur précieux fardeau de limon, nourrissant les arbres et les récoltes tous les ans. Mais piégé par le barrage d'Assouan, le limon n'atteint plus les champs d'egypte.
Once, the river's yearly burden of sediment steadily extended the delta's shores.
Jadis, le limon annuel étendait les rivages du delta.
We used to have an average yearly discharge from the Niie River which is estimated at 42 kilometers cubed per year, see.
On avait un déversement annuel moyen du Nil estimé à 42 km cubes par an, vous voyez?
That's your yearly checkup, Tuesday at 4 : 30.
- Ta visite médicale.
I move that Mr. John Merrick be admitted on a permanent basis provided the hospital receives a yearly sum for the cost of one bed.
Je propose que M. Merrick soit admis comme pensionnaire permanent à condition que l'hôpital reçoive le coût de l'entretien d'un lit
He taped the Orchard's birdsong, yearly counted the leaves on its 11 trees and scrupulously measured the root growth.
II enregistra les oiseaux du Verger, compta tous Ies ans Ies feuilles de ses 1 1 arbres et mesura scrupuleusement les racines.
A yearly stipend, shall we say, paid for by the month.
Disons une rente annuelle, payée au mois.
You mean, with a handsome yearly payoff.
Avec une grosse somme d'argent.
[The yearly prize of the Polyphonic Academy in Arezzo.. ] [.. is the most important goal for a choir.]
Le concours annuel de la Polyphonie d'Arezzo est la plus importante rencontre de chorales.
Or a knight's yearly salary.
- Ou un an de mon salaire.
It belonged to my father and his father... back to the first patron that took title in 1630. I permit the farmers to work my land, and they in return... pay me a yearly tribute and a share of their produce.
Ils travaillent ma terre et me versent une redevance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]