English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / Yesterday's

Yesterday's traduction Français

4,567 traduction parallèle
Three times yesterday somebody knocked on Gaad's office door to say they had an update, and three times he said,
Trois fois hier quelqu'un a frappé à la porte du bureau de Gaad pour dire qu'ils avaient des nouvelles ; et trois fois il a dit,
What's gonna change from yesterday?
Comment ça pourrait être différent d'hier?
Frank told me what went on yesterday.
( Bruits de conversations indistinctes ) Frank m'a dit ce qu'il s'était passé hier.
Yesterday was a bad day, that's all.
Hier c'était un mauvais jour, c'est tout.
I went to see Corporal Montclair yesterday, and he is concerned about being medically separated.
J'ai été voir le caporal Montclair hier, et il s'inquiète d'être séparé médicalement.
Then Patrick showed up yesterday.
Et Patrick s'est montré hier.
Gentlemen, yesterday I moved Kabletown's customer service to a part of India that has no phones.
Messieurs, hier j'ai délocalisé le service client de Kabletown dans une région de l'Inde qui n'a pas de téléphones.
It's Manhattan's largest out-of-business women's blazer dump. Thank you. Look, I didn't like the way we ended things yesterday.
Ecoutez, je n'aime pas la manière dont nous nous sommes quittés hier.
Clyde, you-you never asked me how my, uh, meeting went yesterday.
Clyde, tu ne m'as pas demandé comment s'est passé mon rendez-vous hier.
How'd your meeting go yesterday, Doug?
Comment s'est passé ton rendez-vous hier, Doug?
It's better than yesterday when you called me Reggie.
C'est mieux qu'hier où tu m'as appelé Reggie.
Yesterday, he told me he's concerned he may be immortal.
Hier il m'a dit qu'il était inquiet de se savoir peut-être immortel.
Yesterday's attack on two French people in the Indiéné district was the same.
Les deux Français qui se sont fait agresser hier dans le quartier de l'Indiéné, c'est pareil, c'était spectaculaire.
Yesterday it was 226km, today it's 218km.
Hier, c'étaient 226 km, aujourd'hui, 218 km.
We met yesterday about the receptionist position?
On s'est rencontrées hier pour le poste de réceptionniste?
That's why you came to see me yesterday?
C'est pour ça que tu es venu me voir hier?
She confirmed that he's been staying there ever since he got out, but... He hasn't been home since day before yesterday.
Elle a confirmé qu'il est chez elle depuis qu'il est sorti, mais... elle ne l'a pas vu depuis hier.
The custody hearing was yesterday, and Pete didn't show.
L'audience était hier, et Pete ne s'est pas montré.
I need you, and there's no way that yesterday was the last time that I'm ever going to see you or talk to you.
J'ai besoin de toi, et ce n'est pas possible qu'hier soit la dernière fois que je te revois ou que je te parle.
I'm Mr. Joshua Perrotti's personal assistant, and he came in here yesterday for lunch.
Je suis l'assistante personnelle de Joshua Perrotti. et il est venu hier pour déjeuner.
Hmm, and what happened yesterday?
Et que s'est il passé hier?
Because I drove over there yesterday for a brain tumor that turned out to be an ice cream headache.
Parce que je t'ai conduit là bas hier pour une tumeur cérébrale qui s'est avéré être migraine dût à ta crème glacée.
Why don't you tell me about what happened yesterday.
Pourquoi ne pas me parler de ce qui s'est passé hier.
One day you've got it, the next day, you're a free agent, no job offers, boozing, snorting, and banging anything in sight, trying to hang on to yesterday.
Un jour on a tout, le jour suivant, on est sans contrat, sans offre d'embauche, se cuitant, sniffant et baisant tout ce qui bouge, essayant de s'accrocher à hier.
So that's why you were meeting yesterday- - she was supposed to hand you over the flash drive.
Et hier, elle devait vous donner la clé USB.
That's where I was yesterday morning when Davis was shot.
J'étais là-bas à l'heure du meurtre.
As a human being and as a father, I find yesterday's events regrettable.
En tant qu'homme et père, je déplore les événements d'hier.
I found out yesterday it's where Downey meets Bond Street.
Ça se trouve à l'intersection des rues Downey et Bond.
Just wanted to make sure you're okay, because I haven't seen you since yesterday when you stormed out on Beckett Everett... who also has five "E's" in his name.
Je voulais m'assurer que tu vas bien, car je ne t'ai pas vue depuis hier quand tu as claqué la porte sur Beckett Everett... qui a aussi cinq E dans son nom.
Oh, it's that same client from yesterday.
C'est le même client qu'hier.
Our time in this room yesterday proved more pleasant than expected.
Notre séjour dans cette salle hier s'est avéré plus plaisant que prévu.
Dr. Nerse, this is how he dressed for my niece's baptism yesterday.
Dr Nounou, il était habillé comme ça pour le baptême de ma nièce.
He's been sick since yesterday.
Il n'y est pas alle hier. Il est malade.
Honestly, I need to deal with our liquor distributor Who shorted me on yesterday's delivery, And one of my bartenders called in sick, so...
J'ai besoin de gérer notre fournisseur d'alcool qui ne m'a pas tout livré hier, et j'ai un serveur de malade, donc...
I might. Heller's financials show that he bought groceries at a store outside Kingston yesterday.
Les relevés bancaires d'Heller montrent qu'il a fait des achats hier dans une épicerie à Kingston.
Where was she yesterday evening when she stood me up at the PM's?
Elle m'a posé un lapin hier...
What if they took the photos yesterday?
Et s'ils avaient pris les photo hier?
Everything has to add up after Birgitte's performance yesterday.
Après la prestation de Birgitte hier, nous devons être ultra-performants.
That's why you chose yesterday to announce your gubernatorial run, isn't it?
C'est pourquoi vous avez choisi hier d'annoncer votre course au poste de gouverneur, n'est-ce pas?
Cameron Dean's name was on the wait list yesterday morning.
Le nom de Cameron Dean était sur la liste d'attente hier matin.
It was parked two blocks away from yesterday's crime scene.
Elle était garée à deux pâtés de maison de la scène de crime d'hier.
Someone tried to break into Michael's locker yesterday, matching the description of Clifton Cartwright.
Quelqu'un essayait d'entrer par effraction dans le casier de Michael hier, correspondant à la description de Clifton Cartwright.
It's like it was yesterday.
C'est comme si c'était hier.
Yesterday's rapid test was a false positive.
Le test rapide d'hier était un faux positif.
Hey. What happened yesterday?
Que s'est-il passé hier?
After yesterday's fiasco, there's no one I'd rather have beside me on the campaign trail.
Après le fiasco d'hier, Il n'y a personne d'autre que j'aimerais avoir à mes cotés pour ma campagne.
See, uh, yesterday, he's 12 miles out.
Vous voyez, hier, il était à 20 km à l'extérieur.
Weren't you thinking about Juliette's hin-wees in yesterday's demonstration?
Ne pensiez-vous pas aux "Hin-wees" de Juliette lors de la démonstration d'hier?
Well, it looks, uh, looks a little heavy. Didn't think you'd be able to lift that after you smashed your hand up yesterday. Oh!
- Ça m'a l'air lourd, pour quelqu'un qui s'est blessé la main hier.
Someone's responsible for what happened yesterday.
Quelqu'un est responsable pour ce qu'il s'est passé hier.
The only reason you'd suspect Kenny Ryan of what happened yesterday is if you knew what Nate did to my wife for Conrad's benefit.
La seule raison pour que tu suspecte Kenny Ryan de ce qu'il c'est passé hier est que tu saches ce que Nate a fait à ma femme. au bénéfice de Conrad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]