English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / Yevgeny

Yevgeny traduction Français

109 traduction parallèle
- A. SHATOV Yevgeny Listnitsky
- A. CHATOV Evguéni Listnitski
She's messing around with Yevgeny!
Elle s'est donnée à Evguéni! Tu te rends compte?
I'll give you a ride to remember, Yevgeny Nikolayevich!
Je vous offre une virée, monsieur Evguéni!
Yevgeny Listnitsky - I. DMITRIYEV
Evguéni Listnitski - I.DIMITRIEV
Vasily Livanov Yevgeny Urbansky Distribution year
Vasily Livanov Yevgeny Urbansky année de distribution
Screenplay by Yevgeny SHVARTS
Scénario : Evguénia CHVARTS
Yevgeny Grigoryevich, it's rude to compare me with a dog.
Evguéni Grigorievitch, il est peu délicat de me comparer avec un chien.
Script by Yevgeny Yevtushenko Enrique Pineda Barnet
Scénario : Yevgeny Yevtushenko, Enrique Pineda Barnet
Production Director Yevgeny Svidetelev
Production : Yevgeny Svidetelev
Directed by Yevgeny Sherstobitov
Réalisateur Evheniy Sherstobytov
- Yevgeny Leonov
Evguenii Leonov
Vladimir KIRSHON Yevgeny YEVTUSHENKO
Vladimir KIRSHON Yevgeny YEVTUSHENKO
Yevgeny Mikhailovich Lukashin.
Yevgeny Mikhailovitch Lukashin.
Yevgeny YEVTUSHENKO Mikhail LVOVSKY
Yevgeny YEVTUSHENKO Mikhail Noémie Lvovsky
Also starring Yevgeny SAMOILOV, Nonna MORDYUKOVA
Avec Evguéni SAMOÏLOV, Nonna MORDIOUKOVA
Valentina GANIBALOVA as Water Yevgeny SCHERBAKOV as Fire
L'Eau - Valentina GANIBALOVA Le Feu - Evguéni CHIERBAKOV
YEVGENY PEROV MIKHAIL KONONOV
EVGUÉNI PÉROV MIKHAIL KONONOV
Let's hear our specially invited board members, our dear Varden and our dear Yevgeny.
Ecoutons nos invités, membres du conseil, honorables Varden et Evgueny.
Our dear Varden and Yevgeny haven't even been given a copy.
Aux honorables Vardan et Evgueny, on a même pas donné leurs exemplaires.
There're salaries due to our dear Varden and Yevgeny.
Le salaire des honorables Varden et Evgeny.
Yevgeny Zorkin and Emil Baranov, GRU agents.
- Oui. Yevgeny Zorkin et Emil Baranov, agents du GRU.
Yevgeny Alexeyevich... Wouldn't you love to hear Russian again?
Evgeni AIekseevich... n'aimeriez-vous pas entendre parler russe de nouveau?
Yevgeny, think. - Think!
Evgeni, reflechissez.
Yevgeny Petrovich Romanov, chief investigator of the District Prosecutor's office.
Evguéni Romanov, juge du Parquet local.
Yevgeny Petrovich, please don't make us look so primitive.
Je vous prie, M. Le juge, de ne pas nous traiter de rustres.
Yevgeny proposes a toast to our successful deal.
Portons un toast!
I must be Yevgeny Nourish.
Je m'appelle... Yevgeny Nourish.
We were contacted by Yevgeny Nourish.
Yevgeny Nourish nous a contactés.
What do we have to say to our brilliant... designer, Yevgeny Nourish?
Que dire à notre brillant Yevgeny Nourish?
Yevgeny?
- Yevgeny...
Death to the demon Yevgeny Nourish!
A mort, le démon Yevgeny Nourish!
You see Yevgeny over there, so full ofhimselfnow?
Tu vois Yevgeny là-bas, si fier de lui, aujourd'hui?
Yevgeny, wrap this around your private parts.
Yevgeny, enroule ça autour de tes parties génitales.
- Yevgeny.
- Yevgeny.
Good, you're fine, Yevgeny.
Bien, vous allez bien, Yevgeny.
- Hey, Yevgeny!
- Yevgeny!
Written by KIRA MURATOVA and YEVGENY GOLUBENKO
Sur un scénario de Kira MOURATOVA et Evguéni GOLOUBENKO
Production Designer YEVGENY GOLUBENKO
Décors Evguéni GOLOUBENKO
We found her dad's old business partner, Yevgeny Putkin.
On a trouvé l'ancien associé de son père, Yevgeny Putkin.
Yevgeny.
Yevgeny.
Yevgeny Tsipin, thief of raccoon coat as well as girlfriends.
Yevgeny Tsipin, voleur de fourrure de raton laveur et de petites amies.
You, me, Yevgeny, we're gonna be going our separate ways in a few weeks.
Toi, Yevgeny et moi serons séparés dans quelques semaines.
So, are you a Stalinist or a Marxist, Yevgeny?
Tu es staliniste ou marxiste, Yevgeny?
I would like you to do something for me, Yevgeny.
J'aimerais que tu me rendes service, Yevgeny.
I am a general in the KGB, Yevgeny.
Je suis général au K.G.B., Yevgeny.
Yevgeny Tsipin,
Yevgeny Tsipin,
This is how you will succeed, Yevgeny.
C'est ainsi que tu réussiras, Yevgeny.
As usual, your insight is invaluable, Yevgeny.
Comme toujours, ta perspicacité est appréciée, Yevgeny.
I lust to practice my English, Yevgeny.
Le désir m'envahit de pratiquer mon anglais, Yevgeny.
I should be very upset, Yevgeny.
Je serais très en colère, Yevgeny.
Fuck, Yevgeny.
Va te voir, connard!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]