English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / Yields

Yields traduction Français

171 traduction parallèle
with yields almost higher than normal.
avec des rendements pratiquement supérieurs à la normale.
Yields are 160 to 170 %.
Les rendements sont de 160 à 170 %.
The bottom of the sea yields its riches.
Le fond de la mer donne ses trésors.
Either to fit your fancies to your father's will, or else the law of Athens yields you up, and mark, by no means may we alter it.
Soit vous vous pliez à la volonté de votre pére, soit la loi d'Athénes vous punira, on ne l'adoucira point pour votre salut.
The people of the coast maintain, with their exaggerated charm, that a coconut tree yields as much as a milk cow.
Les habitants de la côte maintiennent, avec leur charme exagéré, qu'un arbre de noix de coco rend / i autant qu'une vache à lait.
Three parts of him is ours already, and the man entire upon the next encounter yields him ours.
Aux trois quarts nôtre, il va l'être tout entier cette fois.
It is not Pharaoh who yields to the slave, but his counsellors.
Ce n'est pas Pharaon qui fléchit devant l'esclave mais ses conseillers.
POLICE INVESTIGATION YIELDS NO CLUES
CONTINUE TRANQUILLEMENT SON MASSACRE
She plays him on a string, and only yields when he looks like turning back to Annie
Elle se refuse à lui. Elle le fait marcher. Elle ne lui cède que quand il pourrait retourner vers Annie.
A proper yakuza bows his head and politely yields the way to the common folk.
Un vrai yakuza baisse la tête et cède poliment le passage aux gens ordinaires.
The apathy that had crippled her in hospital yields to long walks fishing trips, cooking, letter writing and other diversions,
L'apathie qui la paralysait cède devant les longues promenades, Les excursions en bateau, la cuisine et autres distractions.
A barrier that yields only to those who play the game according to the rules.
Une barrière qui ne laisse passer que ceux qui jouent en suivant les règles.
Charlie, I don't think you have the kind of scheme that yields the size of profit Mr Bridger is accustomed to.
Charlie, je ne pense pas que tu aies le genre de plan qui rapporte le genre de profit auquel M. Bridger est habitué.
three parts of him is ours already, and the man entire upon the next encounter yields him ours.
Il est déja aux 3 / 4 a nous, et a la prochaine rencontre, nous l'aurons tout entier.
To deal with possible outbreaks of foot-and-mouth. We'll be talking later on To the man who believes that milk yields
Nous parlerons ensuite avec un éleveur de la baisse dramatique de la production laitière.
The wisest man yields.
Le plus sage cède.
Attention farmers, for your hogs to give you ever better yields, Oink Labs introduces its new pigsty filth,...
Messieurs les agriculteurs pour que votre bétail porcin soit plus rentable les Laboratoires Pig présentent leur nouvelle saleté pour porcheries...
Now the furnace has fired you red, your soft hardness yields to the hammer.
Froide, tu riais en léchant le sang tiède
The animal stops, yields with a strange ease, as though it consented, now that it has seen everything and knows this is its fate, and theres nothing it can do.
La bête cède, étrangement facilement, comme si elle était consentante, après avoir tout vu et su que c'était son destin.
It yields to the drover, who pulls it on. It tilts its head to one side, mouth upward.
Le taureau suit le meneur, incline la tête, le museau vers le haut.
My mind yields to your arguments, but my heart is deaf to reason and resists.
Mon esprit s'incline, mais mon coeur ne veut entendre raison.
It's firm yet it yields to the bite.
Fermes, mais croquantes.
- "Patience yields many good things." - That's right.
"La patience est source de bonnes choses."
Sing to the farmers'rising yields
Chantons pour les fermiers cultivant les terres.
The League advises, shields, and never yields.
La Ligue informe, protège, et jamais ne se rend.
The League advises, shields, and never yields!
La Ligue informe, protège, et jamais ne se rend.
One seed yields an ear with 400 to 450 kernels.
Un grain donne toujours un épi de 400 à 450 grains.
The plant which yields felicium grows only in remote areas of Brekka.
La plante qui produit le félicium ne pousse que dans des régions isolées.
Yields fell slightly... I don't feel like going out tonight.
Je n'ai pas envie de sortir ce soir.
If the poem's score for perfection is plotted on the horizontal of a graph, and its importance is plotted on the vertical, then calculating the total area of the poem yields the measure of its greatness.
"Si la perfection du poème représente l'axe horizontal d'un graphique, et son importance, l'axe vertical, " le calcul de la surface du poème donne la mesure de sa grandeur. "
The effort yields its own rewards.
C'est dans l'effort que l'on trouve la récompense.
Come on, we'll visit Caliban, my slave, who never yields us kind answer.
Allons voir Caliban, mon esclave de qui on n'a jamais une réponse aimable.
Reconfigure photon torpedo warhead yields.
Réajustez le rendement des torpilles à photons.
This mattress yields. Try it.
Paul a dû convaincre Jamie de ne pas venir.
For once sold, it yields no more income.
Ce qui est vendu ne rapporte plus.
In broad strokes, in general principle... our estate yields on the average two percent.
À grands traits... ce domaine rapporte en moyenne deux pour cent.
If the experiment yields meaningful results.
Si l'expérience donne des résultats significatifs.
I'm growing Bajoran katterpods to see which hybrid yields the biggest root.
Je fais pousser des katterpodes pour voir lequel donne les plus grosses racines.
Maybe it's because this land yields so many different kinds of life.
Peut-être est-ce parce que cette terre abrite tant de formes de vie.
It doesn't matter if it yields better statistics.
- Comment? - On s'en fout, tant que ça améliore les statistiques!
Uh, well, the yields have been a little low lately.
La production a baissé dernièrement.
Yields, get lost.
Dégage, fous le camp.
That's what six years of tap lessons yields.
Six années de cours de claquettes.
Explosive yields 200 isotons.
Puissance explosive : 200 isotonnes.
The imperceptible difference yields a binary number.
Cette différence infime génère un nombre binaire.
I swear on this lovely hand that yields to my caress.
Je vous en fais le serment sur cette belle main qui veut bien se livrer à mes caresses.
It's a second harvest and yields a cheaper wine called wine of the pickings.
Comme c'est une 2e vendange, ils en font une petite cuvée. On appelle ça..
It was called dwarf wheat, which produces heavy yields without its stalk falling over from the weight of the grain.
Ce blé était de petite taille. Son rendement était élevé... sans que sa tige se courbe sous le poids du grain.
Scarpia yields?
Scarpia a cédé?
Actually, I find that face-to-face yields better results.
En fait, je trouve le face-à-face plus efficace.
Never yields!
Jamais!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]