Yodo traduction Français
29 traduction parallèle
I hear that it is near Yodo.
On dit que c'est du côté de la Yodo.
They're going to the helicopter scow at Yodo Island.
Ils vont au service hélicoptère de Yodo Island.
- 25 miles from Yodo Island.
- À 40 km de Yodo Island.
I, Yodo, cannot accept such order. Never!
Tout cela est inadmissible!
Lady Yodo is forcing our lord to decide to go to war without waiting for the return of our messenger, Sir Ichi-no-kami but we must prevent the war from happening at all costs.
Dame Yodo pousse Hideyori à déclarer la guerre sans attendre le retour d'Ichinokami. Nous devons empêcher cela.
But... I heard Lady Yodo locked her up in a room.
Il paraît cependant que dame Yodo l'a enfermée dans ses appartements.
For one, they want Lady Yodo to be sent to the East as hostage.
Leur livrer dame Yodo afin qu'elle soit détenue à Edo.
My lady... It's not the time to be losing your temper.
Dame Yodo, n'agissez pas de façon inconsidérée.
Those two must have taken a boat up Yodo River.
Ils ont dû remonter la rivière Yodo en bateau.
The rice ships were greatly affected by the Bid Flood of Yodo River last year.
L'inondation de l'année dernière a endommagé les bateaux.
You, Goto Shojiro, of the Tosa clan will, in the name of the lord, Yamanouchi Yodo act as soon as possible!
Vous, Shojiro Goto du clan Tosa allez, au nom du seigneur Yodo Yamanouchi, agir le plus rapidement!
You'll go to Tosa and talk to Lord Yodo.
Vous irez à Tosa et parlerez au Seigneur Yodo.
Shogun Tokugawa Yoshinobu said yes to Tosa's Yamanouchi Yodo, and summoned the highest councilors to Nijo-jo Castle to put the question to a vote.
Le Shogun Yoshinobu Tokugawa a répondu favorablement à Yodo Yamanouchi de Tosa, et a réuni les hauts conseilleurs au Château de Nijo-jo pour décider de la question.
With a samurai from the Yodo clan.
Avec un samouraï du clan Yodo.
Beyond, on the Yodo River... the sail of a ship appeared.
Au loin, sur la rivière Yodo, la voile d'un navire apparaissait.
Yodo
Yodo
I Will Curse Mikado for Eternity spreading plague, causing the Yodo River to flood, and bringing lightning down all over the capital.
Il causa les épidémies de peste, les crues du fleuve Yodo, et des lucioles s'abattirent sur la ville.
Isn't Kamo connected to Yodo River?
La rivière Kamo ne se jette pas dans la rivière Yodo?
By Yodo, near the harbor.
Près du port.
I got to admit, yodo take good care of yourself.
- Je dois avouer que tu prends soin de toi.
Omori Nao as Takechi Hanpeita
Kondou Masaomi est Yamauchi Yodo
He's already written to ask our daimyo Yamauchi Yōdō-kou.
Hein? Quand êtes-vous passé de l'autre côté?
Kusaka-dono I don't really understand what "Joui" means.
160 ) } Yamauchi Yōdō [Ancien Daimyō de Tosa] 278 ) } Me pensez-vous capable de faire une chose pareille? Que pensez-vous de ce groupe dirigé par Takechi Hanpeita?
What a straight forward man! I understand. If you think I'm good enough.
Ils m'ont dit... que Yōdō-kō va nous récompenser... de notre contribution... au Domaine!
Yamauchi Yōdō-ko... 200 ) } [Shinagawa ] [ Tosa Daimyo residence]
c'est pourquoi vous avez pris le nom de "Kondō Chōjirō-san"?
Was ordered to confinement for disagreeing with the Bakufu's 206 ) } Ex Tosa Daimyo Yamauchi Yōdō open country policy.
C'est Katsu-sensei qui me l'a donné. je tenais le magasin de Manju de Chōjirō.
Hanpeita naturally assumed that Yōdō-ko was pro-Joui as well.
Oh! C'est grand!
And our Lordship Yamauchi Yōdō-ko are wishing for "Joui" to be carried out.
C'est une des choses les plus ridicules que j'ai entendu! Qui est ce visiteur?
Yōdō-ko has not said anything about that either!
Izo! Takechi-san vous a demandé de venir ici?