English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / Yogurt's

Yogurt's traduction Français

236 traduction parallèle
All right, let's go to the yogurt store and get a specimen.
Allons à la yaourterie chercher un échantillon.
Jerry, come on, look. Let's go to that yogurt store.
Viens, Jerry, allons à la yaourterie.
Ironically, the mishap, by bringing the nonfat-yogurt scandal to the public's attention probably clinched the election for the Republican.
Ironiquement, cet incident, en révélant le scandale du yaourt, a permis aux républicains d'emporter les élections.
That's a yogurt stain.
Ça, c'est du yaourt.
I mean, that's like being surprised when the counter help at yogurt shop seems sad for no reason.
C'est comme être surpris par l'air triste du vendeur du rayon yaourt.
There's a yogurt stand in the food court.
Il y a un stand a yogourt dans l'aire de restauration.
There's no yogurt.
II ne reste plus rien.
and a pot of yogurt, please.
et un pot de yaourt, s'il vous plait.
It's a yogurt.
Un yaourt!
- The world's very first yogurt in a can.
- Le premier yaourt en conserve!
I make him leave his yogurt on the stoop.. ... and I don't bring it in until after he's gone.
Je lui fais mettre le yaourt sur le perron et j'attends qu'il soit parti.
Relax, it's just yogurt.
Ne t'énerve pas, ce n'est que du yaourt.
Jason, there's something alive in yogurt.
C'est aussi vrai pour les yaourts.
He's a man. It's not like sharing a yogurt.
On partage pas un homme comme un yaourt!
Let's all go out for nonfat frozen yogurt.
Et si on sortait manger du yaourt glacé 0 %?
It's yogurt dressing, not ice cream.
C'est du yaourt, pas de la glace.
Maybe it's that yogurt. - No, no.
Et si c'était le yaourt?
Mary, we've been eating a lot of your husband's yogurt at the yogurt place.
Nous avons mangé beaucoup de yaourt chez ton mari.
My only indulgence, I guess, would be that I eat a lot of frozen yogurt but it's nonfat.
Mon seul péché mignon, c'est le yaourt givré. Mais il est maigre.
My campaign staff received some very disturbing information regarding the fat content in yogurt that's being sold throughout the city.
Mon état-major a reçu une information déconcertante quant à la teneur en graisses du yaourt vendu dans notre ville.
I'll get you a yogurt.
Elle a dit s'être contentée d'un verre de vin.
- It's not health foods, Teach. It's yogurt.
- C'est juste un yaourt
And Ray... if it's nothing dangerous, could you get me a yogurt?
Ray, s'il n'y a aucun danger, peux-tu me ramener un yaourt?
Let's get some frozen yogurt or something.
On va aller manger du yaourt glacé.
Let's get some frozen yogurt or something.
On n'a qu'à aller prendre une glace.
Here's a coupon for a free frozen yogurt.
Voici un bon pour une crème glacée!
And what's wrong with my yogurt recipe?
Tu dis que je cuisine mal?
We were in the market and she bent down to get some yogurt and never came back up again.
Elle s'est baissée pour des yaourts et elle n'est jamais remontée.
There's some yogurt there, please have it.
Ne m'attends pas.
Crutch's silver spoon that he eats his yogurt with.
C'est la cuillère en argent de Béquilles pour manger ses yaourts.
We checked and it turns out there's five frozen yogurt places within a one-mile radius.
Après enquête... on a recensé cinq vendeurs de glaces dans le périmètre.
Forget it. I think it's yogurt or something.
Rien, ça doit être du yaourt.
- Why's there yogurt in this?
- Pourquoi ce yaourt?
Malibu Yogurt, Beach Yogurt, Eddie's Yogurt By The Beach....
Yaourt Malibu, Yaourt de la Plage, Yaourt de la Plage Eddie,
It makes sense not to throw out yogurt once it's expired, not to throw out fish once it's officially expired.
- Les bottes, c'est tout un symbole.. .. parce que quand j'ai été interné, elles étaient usées,.. .. et elles sont parties à la poubelle.
It's got her frequent frozen yogurt card in it
Il y a ses bons de réduction pour des glaces dedans.
It's got my frequent frozen yogurt card in it
Il y a mes coupons de réduction pour des glaces dedans.
If Hui-jae eats fresh yogurt often, it sustains her, and makes her feel secure.
Hui-jae mange souvent des yaourts, elle s'en nourrit, et ça la rassure.
That's no big thing. Let's nip to my office, have a diet yogurt and maybe I can help you out.
Pas grave, passons chez moi manger un yaourt, et je te trouverai une solution.
By the way, that's my yogurt you're eating
Au fait, c'est mon yahourt que vous mangez.
It's not like setting yogurt.
Il ne ressemble pas au yogourt de cadre.
They cleaned it up, but it all dripped down underneath and turned into yogurt, and then into rotting a rotting kind of cheese-like mass.
Ils l'ont nettoyé, mais il s'est infiltré dessous et s'est transformé en yaourt, et puis il a pourri une masse de pourriture un peu comme du fromage.
Come on, Marissa, let's get some frozen yogurt.
Viens Marissa, allons chercher du yogourt glacé.
Today's the last day you can eat the yogurt in the fridge.
Aujourd'hui est le dernier jour où tu peux manger du yaourt dans le frigo.
Now it's 20 and a frozen yogurt punch card
Il n'y a plus que 20 dollars en bons d'achat pour de la glace.
My favorite flavor is Chocolate Cherry Garcia... although, technically, I think that's a frozen yogurt.
Mon parfum favori est le chocolat et cerise Garcia... quoique, techniquement, je crois que c'est un yogourt glacé. - D'accord?
Somebody's eating Chip's yogurt.
C'est à Chip, le pot de yogourt.
Yogurt's mine.
Le yogourt est à moi.
That's for stealing my yogurt, douche.
- Ça, c'est pour avoir mangé mon yogourt.
Gaston's yogurt and your pizzas.
Yaourts de Gastón, pizzas, saucisses...
And just grab some fruit and yogurt from the'fridge, please.
Et prends des fruits et un yaourt dans le frigo, s'il te plaît.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]