English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / Yoko's

Yoko's traduction Français

150 traduction parallèle
- Did she quarrel with her?
Yoko s'est disputée avec elle? Pas du tout.
She's picking up a few points. She gets an assist from Yoko Suzaki. Scores another point.
On dirait qu'elle marque des points aidée par Yoko Suzaki.
When John hooked up with Yoko so intensely it was obvious there could be no looking back after that
Quand John s'est épris si intensément de Yoko, c'était évident que les choses ne seraient plus jamais les mêmes
ISUZU YAMADA YOKO UMEMURA
La jeune geisha Yoko UMEMURA : Sa sœur aînée
Del Monico's is an eating place in Yoko. Oh?
Delmonico est une boîte de nuit, péquenot!
My name's Yoko.
Je m'appelle Yoko. Et toi?
- It's Yoko's.
Yoko.
When you were drunk, celebrating Yoko's birth.
Peu après la naissance de Yoko. Tu étais saoul.
Her name's Yoko.
Elle s'appelle Yoko.
I'll try and come tonight, but if I don't come, call me at Yoko's house.
J'essaierai de venir ce soir, sinon appelle-moi chez Yoko.
It's me, Yoko.
C'est moi, Yoko.
That's all right, Yoko.
Pas de quoi.
The boss tell me there's sumo wrestling this afternoon, and I thought we'd take Yoko along to explain it to us.
Le chef dit qu'il y a du sumo cet après-midi, et j'avais envie d'emmener Yoko pour qu'elle nous explique ça.
It's Mr Robaix, Yoko.
C'est M. Robaix, Yoko.
- Where's Yoko?
- Où est Yoko?
No, it's me, Yoko.
Non, c'est moi, Yoko.
Yoko, honey, it's all right.
Tout va bien, Yoko, ma douce.
Yoko, what's the...
Yoko, qu'est-ce...
And it's been worth it, Yoko.
Et ça en valait la peine, Yoko.
It's good, Yoko.
C'est bien, Yoko.
It's Paul, Yoko.
C'est Paul, Yoko.
What's the matter, Yoko?
Que se passe-t-il, Yoko?
Where's Yoko Mori?
Où est Yoko Mori?
Yoko, today will be the day I get my revenge for Michiyo's death.
Yoko, aujourd'hui, je vais venger la mort de Michiyo.
What's wrong with Yoko?
Parle-moi de Yoko!
That's Yokos grave.
C'est la tombe de Yoko.
Yoko's my sister!
Yoko est ma soeur!
Yoko, what's wrong?
Yoko, que se passe-t-il?
I'm thinking about me or, at best, Yoko, if it's a love song.
Je pense à moi, ou à Yoko, dans les chansons d'amour.
I think you've got to accept, John and Yoko, that, particularly you, John... that it's alienated you from the people who originally loved you in this country.
Vous devez admettre, John et Yoko, surtout vous, John, que vous vous êtes aliéné le public de vos débuts.
"Oh, Yoko." We stopped here once, remember?
"Oh, Yoko." II s'est déjà arrêté là, tu te souviens?
When John hitched up with Yoko... he said, " Yoko is now a part of me.
Quand John s'est mis avec Yoko, il a dit : " Yoko fait maintenant partie de moi.
I mean, it's either this or force him to listen to y oko Ono albums.
C'est soit ça, soit on le force à écouter les albums de Yoko Ono.
She's like Yoko with bangs.
C'est une Yoko à frange.
It's Yoko from the slaughterhouse.
C'est Yoko de l'abattoir.
Jun, Yoko... this has got to end.
Jun, Yoko... il faut que ça s'arrête.
Yoko's at all the sessions "
Yoko assiste á toutes les séances "
I don't know. He did marry Yoko ono.
Je sais pas. ll s'est marié avec Yoko ono.
Mima's character, Takakura Yoko, changes personalities completely when she's raped by the customers at a strip show.
Yôko, jouée par Mima, change complètement après avoir été violée.
So where's the persona of the original Yoko?
fait-elle de la vraie Yôko?
It's time you shut your cake hole, Yoko!
Il est temps de la fermer, Yoko!
Everybody's talking about it. Yoko?
- Tout le monde en parle.
The girl was named Tsuji Yoko. 17, in her third year at Seikei Academy.
La fille s'appelait Tsuji Yoko. A Seikei, en terminale. 17 ans.
There's Yoko, Rika and Nao... and... And me.
Il y a Yoko, Rika et Nao... et... et moi.
See, I'm gettin'this little Yoko vibe, like all of a sudden your girlfriend's the one in control.
Tu vois, j'ai l'impression que tout d'un coup, c'est ta copine qui a pris les commandes.
It's getting a little chilly in here, Yoko.
Il fait frisquet, Yoko.
It's the largest third-grade recorder concert ever! Special guest conductor, Yoko Ono!
Un concert inoubliable, sous la direction de Yoko Ono, avec le célèbre virtuose
And it wasn't Yoko's fault.
C'était pas de la faute à Yoko.
No, it wasn't Yoko's fault.
Non, c'était pas de la faute à Yoko.
Katsuhiro san... It's me, Yoko
Katsuhiro-san... c'est Yoko.
Yoko, I know it's not easy...
Yoko, je sais, ce n'est pas facile pour toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]