You'd better watch out traduction Français
79 traduction parallèle
- Mary, you'd better watch out.
- Mary, tu devrais faire attention. - Pourquoi?
You'd better watch out.
Vous feriez mieux de prendre garde!
You're flying directly below Von Richter's patrols, so you better watch out.
Vous risquez d'affronter les escadrilles de Von Richtern, alors soyez très vigilants.
But what I'm here to tell you is that you'd better watch out pretty close for me the next couple of days because I wanna do what I gotta do without committing any real big sin because I know how you feel about stealing.
Ce que je suis venu te dire, c'est que tu devrais m'observer attentivement les jours à venir, car je veux faire ce que j'ai à faire sans commettre de vrai gros péché parce que je sais ce que tu penses du vol.
- No. Mr. head-clerk, You'd better watch out,
M. Roffensteer, si j'étais vous, je me méfierais de vos voisins du n ° 8...
- You'd better watch out.
- Fais attention.
You'd just better watch out. "
Prends garde! "
No, you'd better watch out for Colorado when he comes back.
Attention au retour de Colorado.
You'd better watch out.
Vous devriez faire attention.
You'd better watch out.
Faites bien attention.
Holman, you'd better watch out.
Holman, gare à toi!
Well, you'd better watch out.
Fais gaffe.
You'd better watch out.
Faites attention.
You'd better watch out.
Tu devrais faire attention.
You'd better watch out and control yourself.
Je vous conseille de ménager vos mouvements.
You'd better watch out.
Il s'appelle Hung.
You'd better watch out
Tu ferais mieux de te méfier!
When the money runs out, you'd all better watch out.
Quand l'argent viendra à manquer, il faudra vous méfier.
You'd better watch out!
Prenez garde! Molasson.
You'd better watch out.
Tu... Tu verras.
You'd better watch out.
Fais attention! Je reviendrai!
You'd better watch out... so that sweet little son of yours doesn't hear us.
Fais attention alors... que ton gentil fils ne nous entende pas.
You'd better watch out for your life.
Tu ferais mieux t'occuper de ta propre vie.
If there's going to be a cake, you'd better watch your fingers setting it out.
Comment lui dire que j'ai perdu mon alliance?
You'd better watch out
Faites attention
And you better watch out for this one.
Tu ferais bien de te méfier d'elle.
If you ruin that, you'd better watch out!
Si tu ruines ça, tu ferais mieux de faire attention!
He'll be back and you'd better watch out.
Il va revenir, et alors, gare!
We'll talk to some people who pulled the plug on their elderly mothers, so you'd better watch out, dear!
Nous aurons deux invités, qui ont débranché leurs mères âgées. Soyez sur vos gardes!
Let me take care of your child You'd be better watch out
Laissez-moi m'occuper de votre enfant.
YOU'D BETTER WATCH YOUR MOUTH. GO WASH IT OUT WITH SOAP RIGHT NOW, BOY. SURE.
Fais gaffe à ce que tu dis, d'accord.
You'd better watch out!
Fais attention à toi!
You'd better watch out Bobby. Looks like there's a new Spiderman in town.
Attention, Spiderman est parmi nous.
You'd better watch out for Rusty, honey.
Méfie-toi de Rusty mon chou.
It is 8am. It is 45 degrees. You'd better watch out.
Il est 8 h. La température est de 7 degrés.
You'd better watch out.
Tu ferais bien de faire attention.
You'd better watch out, you'd better not cry...
Je vois en rêve tous les cadeaux
I'll let it go this time... but you'd better watch out!
C'est bon pour cette fois. Mais gare à toi!
- You'd better watch out.
- Si j'étais toi, je ferais gaffe!
You'd better watch out, I'm dangerous. Lots of men can tell you that.
Je suis dangereuse, je ne suis pas une femme pour toi, Y'a beaucoup d'hommes qui pourrait te le dire.
You'd better watch out!
Gare à toi!
You'd better watch out
Pas de geste brusque.
You'd better watch out.
Tu sais ce que je vais faire :
You'd better watch out
Tu devrais faire attention.
You're lucky they had to restrain me for like 2 weeks,'cause I'm the violent type. So you'd better watch out, nigger.
Tu as de la chance qu'ils m'ont attaché deux semaines parce que je suis un violent alors fais gaffe, sale bougnoul.
So you'd better watch out.
Tiens-toi à carreau.
You better watch out she doesn't ruin some poor innocent boy's life!
Vous feriez mieux de faire attention à ce qu'elle ne finisse pas par ruiner la vie d'un pauvre garçon innocent.
Yeah, well, you'd better watch out for this one.
Vraiment? Fais attention a lui.
It's your first night. You'd better watch out.
Tu devras faire attention ce soir.
You'd better watch out!
Vous feriez mieux de faire attention!
You'd better watch out.
Fais attention!
you'd better 93
you'd better come in 34
you'd better believe it 24
you'd better not 25
you'd better be careful 19
you'd better be 34
you'd better go 90
you'd better go home 18
you'd better hurry up 17
you'd better hurry 34
you'd better come in 34
you'd better believe it 24
you'd better not 25
you'd better be careful 19
you'd better be 34
you'd better go 90
you'd better go home 18
you'd better hurry up 17
you'd better hurry 34
better watch out 24
watch out 2503
watch out for him 29
you'd 62
you'd do the same for me 34
you'd like it 22
you'd love it 36
you'd know 93
you'd be surprised 231
you'd think so 54
watch out 2503
watch out for him 29
you'd 62
you'd do the same for me 34
you'd like it 22
you'd love it 36
you'd know 93
you'd be surprised 231
you'd think so 54