English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You'll be alright

You'll be alright traduction Français

197 traduction parallèle
Alright, I'll be expecting you then.
D'accord, je t'attendrai.
You'll be alright soon.
Ça va aller, maintenant.
You'll be alright, Lloyd.
- Tout ira bien, Lloyd.
Don't worry, everything will be alright, you'll see.
Ne t'inquiète pas. Tout se terminera bien.
You'll be alright for a moment?
Je peux vous laisser?
Everything will be alright, you'll see.
Tout s'arrange, tu verras.
Maybe she pulled a tendon, can't tell how bad it is, but if you take care of it, she'll be alright for riding anyway.
Elle a dû se fouler un tendon. En la soignant bien, il lui faudra 2 mois. Pour la monte, du moins.
Of course you'll be alright.
Bien sûr que oui.
Alright Paula, wait for me in the lobby of the hotel and I'll be back for you soon.
Rentre à l'hôtel, je reviens bientôt.
You'll be alright in a minute.
Tu te sentiras déjà mieux.
You'll be alright.
Ça va aller.
The girl who gets you... she'll be the lucky one, alright!
La fille qui t'épousera sera vernie.
Once in the saddle you'll be alright.
Une fois en selle, tout ira bien.
You'll recite a few tags you picked up and everything will be alright.
Tu vas recevoir quelques décorations et tout ira très bien.
- Sure you'll be alright?
- Ça ira?
- You'll be alright.
Tu es mon ami.
You'll be alright. They'll take care of you.
Ne vous inquiétez pas, ils prendront soin de vous.
It's alright. I'll be back to throw you out.
Je reviendrai quand je pourrai le foutre à la porte.
We're alive. That's something. As long as I keep my mouth shut, you'll be alright.
Au moins, nous sommes en vie et tu es hors de danger.
Do you think he'll be alright, if we leave him alone?
Vous pensez que ça ira si on le laisse seul?
She'll soon be alright, you'll see
Mlle Liselotte, qu'avez-vous?
- Sure you'll be alright on your own?
Je peux te lâcher?
You'll be alright
Tout ira bien.
Oh well, if you have to go, we... we'll be alright here.
BARBARA : Oh, si vous devez partir, nous... nous allons nous débrouiller.
It'll be alright, Helen. You'll see.
Ne vous inquiétez pas, Helen.
You'll be alright, will you?
Tu es sûre?
You're sure you'll be alright?
Je peux te laisser?
- Steady, Suki, are you alright? - I'll be fine.
- Tenez bon Suki!
Now don't you worry Mrs. Wiggs, I'll be alright.
RUGG : Pas d'inquiétude, je m'en sors très bien.
Good boy... Gotta be a good boy. So you find a job, and you'll be alright.
Je veux que tu sois un brave petit... en attendant de trouver du travail.
Are you really sure you'll be alright by yourself?
Tu es sûr de t'en sortir?
You'll be alright. - She's playing very innocent, isn't she? But she'll kill me the first chance she gets.
Elle fait semblant de rien, mais elle veut me tuer.
Qiu Lian Huan, beg for pardon and you'll be Alright
Rampe à mes pieds, demande pardon et je t'épargne.
Don't be afraid, stay at home and lock the door, and you'll be alright.
N'aie pas peur, rentre chez toi, verrouille la porte et tu y seras en sécurité.
You'll be alright here.
Vous serez très bien là.
Everything will be alright, you'll see.
Tout va bien se passer.
- That's just perfect! - Franklin, I think you'll be alright.
C'est vraiment génial!
Be my right hand man and I'll give you the biggest martial arts school ever. Alright.
Si je suis content de tes services, je te construirai un sublime dojo.
you'll be alright in three days.
Dans trois jours, tu seras guéri.
You'll be alright with the antidote
Elle a un antidote.
You'll be alright, Momma.
Ça va aller, maman.
Alright, I'm curious to see your masterpieces. You'll be disappointed.
J'ai hâte de voir tes chefs-d'œuvre.
Alright? You need help, I'll be glad to assist you.
Si vous avez besoin d'aide, ce sera avec plaisir.
Now you'll be alright.
Tout ira bien.
You're alright. I'll be in the back.
Vous êtes rigolo. Je repars au fond.
- You'll be alright.
- Ca va aller.
Alright, I know I've made a lot of passes at you. But take me to Bermuda, I'll be the perfect gentleman.
Je sais que je t'ai souvent fait des avances, mais si tu m'emmènes, je serai très correct.
- Pa, you'll be alright now.
- Je crois que ça va aller.
- I said you'll be alright!
Tout ira bien.
Is it clear or not? " Alright, tell him we know," you'd better leave it be " and all, - so he'll send his guards to arrest us.
Si tu lui fais savoir qu'il vaut mieux ne pas se comporter comme ça..... il envoie les gardes pour nous arrêter.
You mustn't be afraid, Diana. I'll be alright here.
N'aies pas peur, Diana je vais t'expliquer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]