English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You'll be happy

You'll be happy traduction Français

1,533 traduction parallèle
You'll be happy.
- En es-tu sûre?
You'll see later we'll both be happy together.
Tu verras, plus tard on sera heureux tous les deux, ensemble.
Hello, hello, you'll be happy to know I found the penicillin we were lacking.
Bonjour, bonjour, tu vas être contente. On manquait de pénicilline, j'en ai trouvé.
Well then, I'm very happy to tell you that, yes, he'll be fine.
Je suis heureux de vous dire que oui, il va bien.
- So you'll be late, but happy.
Tu seras en retard, mais heureuse.
But I know you'll be happy for me.
Je sais que tu seras contente pour moi.
- You'll be so happy, yes, yes.
- Vous serez content.
I'll be happy to show you those results, if you like.
Je vous montrerai ces résultats, si vous voulez.
Robert, if you want to run some things by me, I'll be happy to help you.
Si tu veux me faire écouter ton stage, - je serai ravie de t'aider.
I hope you'll be happy in the house.
J'espère que vous serez heureux ici.
You know, when you go away, I'll be a happy man.
Tu sais, quand tu seras partie, je serai content.
Why don't you just tell me what you'd like, and I'll be happy to oblige.
Dites-moi ce que vous voulez. Je serai ravi de vous satisfaire.
I'll ask, but you might have to be happy with chips.
Je lui demanderai... mais faudra peut-être te contenter des frites et du Coca.
I'm happy you find it amusing that I'll be uncomfortable for the rest of the day.
Je suis heureuse que ça t'amuse. Ça va être très inconfortable toute la journée.
Write them yourself, then you'll be happy.
Ecris-les toute seule, la, tu seras contente.
At least you'll be happy, Malka.
Au moins, toi, tu seras heureuse, Malka.
Take good care of your teeth and you'll always be a happy person.
Prend soin de tes dents et tu seras toujours heureux.
We'll all be so happy, we'll cheer you on.
Tu rendrais les gens heureux, et tu serais admiré de tous.
I'll only be happy the day you cease to exist.
Je ne serai en paix que quand tu seras mort.
Boss says he'll be happy if you perform well!
Beau boulot, continuez comme ça.
If we move into that new house... You think we'll be happy?
Si on emménage dans cette maison, tu penses qu'on sera heureux?
"I'll be happy to play it from the waist up nude if you can get it past the censors."
"Je serais ravie de jouer à moitié nue si vous ne vous faites pas censurer."
You'll be happy to knowthat I don't believe in happily ever after anymore and, and at least I don't think it's the norm.
Sache que je ne crois plus au bonheur "à jamais". Je le vois plus comme la norme...
- You'll be happy with your purchase.
- Vous en serez satisfaite.
Well, I hope you'll be happy.
J'espère que tu seras heureuse.
Oh, she'll be so happy to see you!
Elle sera si contente de te voir.
- You know, I don't think I'll ever be happy.
Je ne suis pas faite pour être heureuse.
I'm sure he'll be very happy. Didn't I give you a Core Values badge?
Je vous ai donné le badge de valeurs?
She'll wake up soon and be very happy to see you.
Elle va bientôt se réveiller et sera heureuse de te voir.
You'll be happy to know we have a plan.
Vous serez ravies de savoir qu'on a un plan.
That she'll move in with you, then fall in love with you, and then... when she finds out you're already married, she'll be happy.
Qu'elle retombera peut-être amoureuse de toi... et sera contente en apprenant que vous êtes déjà mariés!
Well, if you came by to submit an op-ed piece, I'll be happy to consider it.
Si vous avez rédigé un billet d'humeur, je le lirai avec plaisir.
If you have any other evidence to offer in your defence, I'll be happy to examine it.
Si vous avez d'autres preuves pour votre défense, je serai heureux de les examiner.
If you want some food, I'll be happy to make you some breakfast.
Si vous avez faim, je vous fais un petit-déjeuner.
You should know I'll never be happy without Kasidy.
Vous devriez savoir que je ne serai jamais heureux sans Kasidy.
We'll be happy to plot a course for you, but first, we'll need to get past the Turei.
Nous vous calculerons un itinéraire. Mais il y a le problème des Tureis.
You live in the closet. You'll be as happy in your old place.
Il te faut un bon placard, alors retourne dans ton ancien appart.
If you're ready with a response, we'll be happy to include it.
Si vous avez une réaction, on l'ajoutera volontiers.
You'll be very happy here.
Vous serez heureux ici.
You'll be happy in the desert.
Tu seras heureuse dans le désert.
I'll be happy if she's half as strong as you.
J'aimerais qu'elle vous arrive à la cheville.
I hope you'll be as happy as she was unhappy.
Elle a eu en malheur tout ce que tu auras en bonheur. J'espère.
Unzip me, and you'll be happy to launch
Baisse ma braguette et...
But you don't want a whole bunch of color there, just where you think you'll be happy with shadow.
Mais il ne faut pas mettre trop de couleur, juste assez pour être content.
I'm sure you'll be real happy together.
Vous serez très heureux ensemble.
Now, Governor, I'll be more than happy to help you out of this mess... that you so willingly seem to have stepped into.
Je serai ravi de vous sortir du bourbier où vous semblez vous être mise.
If you thought she was happy to be yours alone, you'll be surprised, and get used to it.
En êtes-vous étonné si Madame ne souhaite pas s'enfermer pour vous? Vos étonnements sont fréquents. Il faudra vous y accoutumer.
You know, we'll be so happy together when he's born..
Tu sais, on sera si heureux ensemble quand il sera né...
They'll be happy with you, I'm sure. - Thank you very much.
Elles seront très heureuses avec vous.
That way, when you go to see your people they'll be happy. "
Comme ça, quand tu iras voir ton peuple, ils seront contents ".
Well. I hope you'll all be happy hanging out with a disgusting demon.
J'espère que vous serez heureux avec ce démon écoeurant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]