English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You'll be here

You'll be here traduction Français

4,058 traduction parallèle
I know you're all here just for the drinks, so I'll be brief.
Mesdames et Messieurs...
I promise you'll be very impressed with operations down here...
Je vous promet que vous serez impressionné par nos opérations...
- You'll be fine here.
- Tu seras bien, ici.
He'll get up from the TV and you have to be here.
Il finira par lâcher cette télé, et il faudra que tu sois là.
In the dream, you don't kill me here Even if I don't kill you now tomorrow, you'll be executed in the market
vous ne me tuez pas ici. vous serez exécuté sur le marché.
You've got a sister, talk or she'll be here next.
Vous avez une soeur, parler ou elle sera la prochaine.
If you are... can not promise that I'll be here when you return.
Si tu y vas, je ne promets pas d'être là à ton retour.
You know, I worry that I've been here so long that I'll be lousy being anyplace else.
Je crains que je suis ici depuis si longtemps que ce sera terrible d'être ailleurs.
You know, two or three years and I'll be out of here.
Je sortirai d'ici deux ou trois ans.
You'll see, you'll be fine here.
Tu verras, tu seras bien ici.
If you get bored, I'll be right here.
Si tu t'ennuies, je suis là.
Wait here? We'll just come in with you, it'll be cool.
On vient avec toi, c'est cool.
I'll leave you here with sister... I'll be off.
Je te laisse ici avec la sœur et j'y vais.
Oh. I'll be here when you get back.
Je serai là quand tu reviendras.
If you want to stay and find him, you'll have to prove to me every day that you deserve to be here.
Si vous voulez rester pour le trouver, vous devrez me prouver chaque jour que vous méritez votre place.
Once the boat gets here and safely departs, you'll be taken care of.
Dès que le bateau sera là et quand il sera parti tu t'en occuperas.
You'll be out of here soon enough.
Vous serez bientôt sorti bien assez tôt.
If there are new developments, if your mother chang her mind, I promise you, I'll be here to help.
S'il y a de nouveaux développements, si votre mère change d'avis, je vous promet, je serais là pour aider.
You'll be safe here.
Tu seras en sécurité ici.
I'll be making the final recommendation about your release, and so if you're cooperative, you can be out of here a lot sooner than the 72-hour hold, okay?
Je ferai une dernière recommandation pour votre libération, et si vous coopérez, vous pourrez être dehors bien avant la fin des 72 heures de garde, d'accord?
You'll be safe here at Holder's.
Tu seras en sécurité chez Holder.
If you sail from here empty - handed, you'll be sailing to your deaths.
Si vous naviguez d'ici les mains vides, vous naviguez vers la mort.
Okay, well, you go get your fancy-pants boring job and I'll just be here being exciting.
D'accord, occupe-toi de ton boulot chiant, je continue avec mon boulot passionnant.
We'll be here when you get back.
On sera là à ton retour.
You'll be safe enough here, but if I don't return by midnight, you might have to call the police.
Tu vas rester ici. Tu seras en sécurité. Si à minuit je ne suis pas là, tu préviens la police.
I'll be helping you while you're here.
Je vais vous guider tant que vous étes ici.
I will get a car with the money... you withdraw the rest of the money from the bank... don't worry... we'll be out of here by evening.
Je vais nous trouver une voiture, avec l'argent... Retire le reste de l'argent de la banque... Ne t'inquiète pas... nous serons partis d'ici à ce soir.
One last time... you'll be here.
Une dernière fois. Vous serez ici.
I'll be here all week, with my eye on you, K-P.
Je suis là toute la semaine. Avec mon œil sur toi.
You'll be happy to know I'm just here to hit your mother up... for donations for the homeless clothing drive, not to hit on you.
Vous serez contente de savoir que je suis juste là pour voir votre mère... pour des dons pour les habits des sans abris, pas pour vous voir.
Get over here. Pass Brian that ball or you'll be on jockstrap duty.
Connor, passe le ballon à Brian ou je te colle au vestiaire.
I'll be here to guide you.
Je serais là pour vous guider.
Got a new roommate for you, he'll be here for a while.
Vous avez un nouveau compagnon de cellule, il sera là pour quelques temps.
I think you'll be very happy here.
Je pense que vous allez être heureux ici.
Yeah, we'll try to hang around the house, so if you call, we'll be here faster.
Ouais, on va essayer de rester dans les parages, comme ça si vous appelez, on sera plus vite ici.
Now you'll be living here, taking his place.
Maintenant tu vivras ici, tu prendras sa place.
You'll be here tomorrow?
Tu seras là demain?
Okay. I'll be right here if you need me.
Je reste là, si tu as besoin de moi.
Besides, you'll never be able to fit through here.
Tu ne pourras jamais te faufiler là-dedans.
- Well, just think, in a few days, you'll be settling in at Fort Hope, while your best friend is stuck here with no husband, two kids, including a daughter with raging hormones.
Dans quelques jours, tu t'installeras au Fort Hope, alors que ta meilleure amie est ici, sans mari, deux enfants, dont une fille pleine d'hormones.
I'll be here when you get back.
Je serai là quand tu reviendras.
- I'll be here with you.
Je reste avec toi.
When I die, it'll be in peace, knowing you will be a rotting corpse before they let you out of here.
Quand je mourrai, je serai en paix, car je saurai que tu ne sortiras pas avant d'être un cadavre décomposé.
His partner's still on me, so I'm pinned here, but you'll be okay.
Son collègue est toujours après moi, donc je suis bloqué ici, mais tu iras bien.
Fire the arrow from this spot, here, and you'll be hidden from sight.
Tirez la flèche d'ici, vous serez cachée.
I'll be right here when you wake up.
Je serais là quand tu te réveilleras.
Of course. Of course. Well, they'll be here when you're done.
Bien sûr. bien sûr. bien, Il sera là quand vous aurez terminé.
I'll be here until you're ready.
J'attendrai que tu sois prêt.
I'll always be here for you.
Je serais toujours là pour toi.
I'll be here as much as you need.
Je resterai ici autant que tu veux.
You'll be here for a few more hours at least. She doesn't have one.
On en a pour au moins quelques heures.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]