You'll do just fine traduction Français
91 traduction parallèle
- Not just on account of him but if you do this, you'll be a fine man.
- Pas seulement pour lui, mais si tu fais ça, tu seras un homme bon.
You'll do just fine.
Vous me convenez très bien.
Just do what I tell you and you'll be fine.
Tamura!
"Fine day!" and "How do you do?" Not just let herself go on things in general.
"ll fait beau" et "Comment allez-vous?"
I think you'll do just fine, sir.
Tout ira bien, mon commandant.
No, you'll do just fine, Howard.
Tu t'en sortiras bien, Howard.
You'll do just fine.
Tu t'en sortiras.
You'll do just fine.
Vous gagnerez.
Patty, just do as he says, and you'll be fine.
Patty, fais comme il dit, et tout ira bien.
- Just do what I tell you. It'll be fine.
Fais ce que je te dis.
You'll do just fine.
Tout ira bien.
You'll do fine LT. Just fine.
Ca gaze, Lieutenant!
You'll do just fine.
Vous ferez très bien.
We'll do just fine. How can you be so calm about this?
Nous allons pouvoir poursuivre.
I'll do just fine, George, thank you.
T'inquiète pas, George. Merci.
I bet you'll do just fine.
Je suis sûre que tu y arriveras.
You'll do just fine. Come on.
Tu t'en sortiras très bien.
- Homer, just take the test, and you'll do fine.
- Passe l'examen et tais-toi. - Ca va aller.
Just tell'em the truth. You'll do fine.
Dis-leur la vérité et tout ira bien.
You said, "No doctors." This'll do the trick just fine.
Quand on passe, on remue les fesses!
You'll do just fine.
Tout se passera bien.
Just crease, crumple, cram. You'll do fine.
Froisse, fripe, fourre, ce sera très bien.
Well, that'll do me just fine, if you're sure.
Ca me convient tout à fait, si vous êtes sûr.
Hmm. You'll do just fine.
Ça ira, tu verras.
- You'll do just fine.
- Tout ira bien.
You can, you'll do just fine.
Tu en es tout à fait capable.
I'll tell you one thing, if Dad's the first to go, Mom is gonna do just fine.
Je vais te dire une chose. Si papa meurt le premier, maman s'en sortira très bien.
If you do things my way, we'll get along just fine ".
"Obéissez-moi, et on s'entendra bien."
Fine. I'll do it myself. You guys just watch.
Je me débrouillerai tout seul, connards!
I'm sure you'll do just fine.
Tu va t'en tirer, j'en suis sûre.
You just do what I say and we'll be fine.
Vous allez faire ce que je vous dis, et tout ira bien.
You'll do just fine.
Vous vous en sortirez bien.
But I'm sure you'll do just fine.
Mais tu t'en sortiras.
Just do what you've been doing all week in practice. You'll be fine.
Fais juste ce que t'as fait toute la semaine aux entraînements.
- You'll do fine. You'll do just fine.
- Tu te débrouilleras comme un chef.
Well, I know you'll just do fine.
Je suis sûr que tout va bien se passer.
Just skip it and then go back to it. You'll do fine.
Juste saute-la et reviens ensuite Tu te débrouilleras.
I'm sure they'll do just fine without you.
Je suis sûr que tout se passera bien sans toi.
- No. You'll do just fine.
- Non, vous serez parfaite.
I'm fine, thank you. Just stick to your speech, and I'm sure you'll do splendidly.
Je vais bien, merci.
Just do what I've taught you to do, and--and you'll be fine.
Il suffit de faire ce que je vous ai enseigné à faire, et - et vous serez amende.
I'm sure you'll do just fine.
- Je suis sûr que tout ira bien.
Okay, so just do what he says, and you'll be fine.
Fais ce qu'il dit et ça ira.
You'll do just fine.
Tu t'en sortiras bien.
Read your slides, don't go too fast, and... Well, memorize table three of the Weisner paper and you'll do just fine.
Commentez vos diapos, n'allez pas trop vite et... souvenez-vous du 3e tableau de l'article de Weisner et tout ira bien.
You'll do fine. Just fine.
Tu t'en sortiras bien.
Now just remember, he's the king, do exactly what he says, and you'll be fine.
Il faut juste te souvenir que c'est lui le roi. Fais exactement ce qu'il dit, et tout ira bien.
I'm sure that you'll do just fine.
Je suis sûre que vous ferez quelque chose de bien.
You'll do just fine.
Tu feras l'affaire.
So, look, we're just gonna talk to'em... and we're gonna tell'em about all of the human stuff... we like to do, and, you know... it'll be over before you know it... and everything will be fine.
Donc, euh, tout cela en mouvement de l'école à l'école... Comment... comment est... Comment ça eu pour vous?
Just keep it real, like you do, you'll be fine.
Sois fidèle à toi-même, tout ira bien.
you'll do great 56
you'll do it 78
you'll do fine 71
you'll do 64
you'll do as you're told 24
you'll do as i say 31
you'll do what 26
you'll do no such thing 29
just fine 297
you'll 165
you'll do it 78
you'll do fine 71
you'll do 64
you'll do as you're told 24
you'll do as i say 31
you'll do what 26
you'll do no such thing 29
just fine 297
you'll 165
you'll be fine 927
you'll get over it 77
you'll pay 35
you'll regret it 106
you'll figure it out 157
you'll be okay 222
you'll never know 87
you'll never understand 17
you'll be alright 46
you'll get used to it 167
you'll get over it 77
you'll pay 35
you'll regret it 106
you'll figure it out 157
you'll be okay 222
you'll never know 87
you'll never understand 17
you'll be alright 46
you'll get used to it 167