You'll get it back traduction Français
834 traduction parallèle
I'll help you get her back, but it could get ugly.
Je peux le faire revenir mais ça risque de ne pas être beau
- Franz, you'll get it back.
Franz, tu la retrouveras.
I'll see that you get it back.
Je veillerai à ce que tu les récupères.
But you'll get it back in spades as soon as the customers start barging in.
Mais vous ferez d'énormes profits quand les clients afflueront.
I hope you'll do all you can to get it back for me.
Vous ferez tout pour Ia récupérer.
I ain't seen the king's face on a shilling for so long I've forgotten which George it is, but I'll take it and pay you when I get back.
J'en ai pas vu un depuis belle lurette... alors t'en donner 10... 10 shillings? Mais je le prends et je te paierai à mon retour.
But it isn't all right. When we get back from this trip, I'll teach him how a girl like you ought to be treated.
À notre retour, je lui parlerai.
I hope you'll let me see you when I get back to sort of make up for it.
J " espère que je pourrai vous voir à mon retour pour me faire pardonner.
If you're still there when I get back, you'll regret it.
Tu as intérêt à déguerpir avant mon retour!
When I get through with you, you'll go back to your packing case on the city dump and relish it.
Après ça, vous retrouverez votre carton avec joie.
Get back, all of you. I'll give it to him right in the head!
En arrière ou je le tue.
If you move it back four feet, I'll be able to get out.
Reculez que je puisse sortir.
I said if you move it back about four feet, I'll be able to get out.
Reculez un peu, que je puisse sortir d'ici.
- You'll get it back.
- Tu le reverras.
You ski back to New York right away or I'll get another lawyer so quickly it'll make your head swim.
Rentrez immédiatement ou je change d'avocat tout schuss!
I ever get back, I'll have a swell law office in the Woolworth Building. Have it all picked out on the 28th floor. You can see the whole city, the bay, Brooklyn.
Si j'en reviens, j'ouvrirai un cabinet tout en haut d'un gratte-ciel à New York.
You'll get it back, if I have to give it in nickels and dimes.
Je vous le rendrai.
- I'll get it back for you.
- Je vais la reprendre.
- You'll get it on the trip back.
- Au retour, va...
Come on. You'll get it back.
Je te rembourserai.
You'll never get it back because you'll be a cripple like Brad.
Tu finiras infirme, comme brad.
You'll get your money back, every penny of it.
Je vais tout vous rembourser.
And when you get back, if you still can't see it our way, I'll recommend your exemption.
Si vos scrupules demeurent, j'appuierai l'exemption.
If you have to get back to town, Dr. Llewellyn I'll be here all night. - It's all right.
Si vous devez rentrer en ville... je reste ici.
One more crack, we'll take that glass back... and it'll take you six weeks to get it put in.
On peut remporter cette vitre, il faudra six semaines pour la remplacer.
You'll get it back. Don't worry, brother. That act is out of date.
Pas de souci, c'est plus d'actualité.
If the place is successful, it'll be very successful. If it isn't, you'll get your property back in better condition.
Ou ça marche très fort... ou elle se retire et vous rend un local bonifié.
You'll get it back if we get Frankie out.
Tu les récupéreras, si on arrive à sortir Frankie de là.
You know you'll get it back as soon as I can get out of here.
Tu sais que je te rembourserai dès que je sortirai d'ici.
You'll get it back tomorrow.
Je te la ramène demain.
You'll get it back tomorrow.
On vous la rendra demain.
I'll get you back home if I have to go to jail for it.
Je vous ramènerai quoiqu'il m'en coûte.
- You'll get it back. - It isn't the boat.
- Tu vas le récupérer.
If they don't skin you alive when we get back, I'll do it myself.
S'ils ne t'écorchent pas vif à notre retour, je m'en chargerai.
You'll get it. Besides, I want you to wait and take me back.
Et en plus, attends-moi.
Well, that's all right, you'll get it back some other night.
Vous les récupérerez une autre fois.
I'll get it back to you.
Je te la ramènerai.
I'll fill it myself. I'll take care of you 2 when I get back.
Je vais m'en occuper moi - même, on en reparlera à mon retour.
Your overlay got here. Let's get a look at it. I'll call you back in a minute.
Je ferai un rapport et je vous rappellerai.
You'll get it back then.
Tu referas ton argent.
Come on back! You'll never get away with it.
Vous ne vous échapperez pas.
Well, now, Miss Morton, it's very nice of you to call and if you'll excuse me, I must get back to my painting.
C'est gentil d'être venue... mais maintenant, je dois retourner à ma toile.
Someday I'll get it through my head you always get back. - Beck get in alright?
Je finirai par me mettre en tête que vous revenez toujours!
I'll wait supper for you, but don't get in no poker game... or it'll be breakfast time before you get back.
Je t'attendrai pour diner, mais pas de partie de poker... ou tu seras pas rentré avant le petit déjeuner.
It'll give you something to talk about what You get back to your hometown. I liked movies, though I really
J'aime le cinéma, même si je me fiche de savoir où vit Clark Gable.
It'll be here when you get back, sir.
Tout sera en ordre à votre retour...
But you'll get it back, taking a wife.
Mais tu le retrouveras, une fois marié.
You'll get it back from him. Mr. Cernik?
- Vous le lui reprendrez, M. Cernik?
You'll get it back?
- Vous le reprendrez?
You'll get it back tomorrow.
Je vous Ia rendrai demain.
But when you get back home, you'll realize it was better to end it before it began.
Quand vous serez chez vous, vous comprendrez qu'il valait mieux arrêter ça avant d'aller plus loin.
you'll get over it 77
you'll get used to it 167
you'll get your money 42
you'll get through it 16
you'll get there 74
you'll get the hang of it 36
you'll get your turn 17
you'll get through this 24
you'll get yours 23
you'll get it 131
you'll get used to it 167
you'll get your money 42
you'll get through it 16
you'll get there 74
you'll get the hang of it 36
you'll get your turn 17
you'll get through this 24
you'll get yours 23
you'll get it 131
you'll get killed 24
you'll get sick 17
you'll get hurt 30
you'll get 44
you'll get your chance 22
you'll get better 25
you'll get yourself killed 16
get it back 58
you'll 165
you'll be fine 927
you'll get sick 17
you'll get hurt 30
you'll get 44
you'll get your chance 22
you'll get better 25
you'll get yourself killed 16
get it back 58
you'll 165
you'll be fine 927
you'll pay 35
you'll regret it 106
you'll figure it out 157
you'll be okay 222
you'll never know 87
you'll do great 56
you'll never understand 17
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll regret it 106
you'll figure it out 157
you'll be okay 222
you'll never know 87
you'll do great 56
you'll never understand 17
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377