English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You'll get sick

You'll get sick traduction Français

149 traduction parallèle
I say, Em, I... I think I'll pop down and get you some sick... I mean, magazines.
Anne, je crois que je vais aller à t'acheter des ciga... je voulais dire, une revue.
I'm sick of this panhandling. I'll show you where you can get something to eat.
Je suis fatigué de cette mendicité, je vais te dire où tu peux manger.
You'll get sick if you drink like that
Oh! Bois pas comme ça. tu vas avoir mal à l'estomac!
You mustn't get excited, you'll make yourself sick.
- Arrête. Tu vas te rendre malade.
Because if you don't and you get sick, particularly with fever... it'll be that much tougher on the rest of us.
Sinon... vous serez malades et chacun en pâtira.
If this turns out to be a hit, you'll get sick of the sight of me... six nights a week, two matinees.
Si ça marche, tu vas te lasser de moi. 6 soirs sur 7 et deux matinées.
If you get sick, that'll be the end for you.
Si tu tombes malade, tu gâches tout.
Don't eat strange food or you'll get sick.
Ne mange pas de choses inconnues.
When Louis goes on trial, in case you get summoned as a witness. You'll be too sick to show up. That will prove it.
Au cas où vous seriez appelé à témoigner au procès, vous serez excusé.
I've never seen a man who didn't get sick to his stomack when he heard the kind of sentence you'll draw.
Je n'ai jamais vu un homme ne pas vomir en entendant sa sentence.
You'll get... pretty sick.
Vous allez être... très malade.
If you drink like that, you'll get sick again.
Si tu bois trop, tu vas retomber malade.
If Rosetta gets sick, I'll get a knife then you'll see flour!
Si Rosetta tombe malade j'irai la chercher avec un couteau.
I'll escort you, my pleasure. This night more than one will get sick with that cold we caught.
on a eu très froid.
But let me tell you something, you money-sick crone. You'll get paid off in due course, but before that, you'll pay through every bone in your body.
Je vais te dire un truc, vieille obsédée du fric, tu seras payée en temps utile, mais avant cela, tu paieras de chaque pore de ta peau.
You'll get sick.
Tu vas être malade.
If you think of Watari so much, you'll get sick.
Si vous pensez trop à Watari, vous allez vous rendre malade!
Eat, or you'll get sick. Sick?
- Mangez ou vous allez tomber malade.
- Honey, you'll get sick again.
- Tu vas encore être malade.
You'll get sick - just keep it.
Vous pourriez tomber malade.
If you don't eat, you'll get sick.
Si vous ne mangez pas, vous allez tomber malade.
It makes me sick.! There's no way i'll let you bastards get to Takamatsu.
Vous n'atteindrez pas Takamatsu!
Promise you'll kill me if you ever get sick of me.
Promets-moi de me tuer si tu te lasses de moi.
You'll get sick, steal, and go to jail
Vous tomberiez malade, prêt à voler, et finiriez en prison.
You'll get infected, and then you'll be very sick.
Ca va s'infecter et vous tomberez malade.
Well, if you get sick, you'll change your mind.
Eh bien, si vous tombez malade, vous changerez d'avis.
You'll get sick if you don't.
Vous tomberez malade si vous ne mangez rien.
She'll get sick and disgusted with the whole thing. Then she'll give you back your contract.
Ça la rendra malade, ça la dégoûtera de la boxe et elle te rendra ton contrat.
You'll get sick.
Vous allez vous rendre malades.
Perhaps your mom doesn't care that you'll get sick...
- Elle s'en fiche peut-être que tu sois malade ta maman...
Don't get too much sun, you'll get sick.
- Reste pas en plein soleil à attraper du mal.
You better get used to it. We'll have to eat out as long as Cândida is sick.
Tant que Cândida sera malade, nous mangerons au restaurant.
Look, you're HIV positive, if you think you'll hang around till you get sick, you'll start to feel lousy, it's hardly unusual to think about suicide.
Imaginez. Vous êtes séropositif... Vous vous voyez vivotez jusqu'à tomber malade...
We'll get you to Sick Bay. After that...
- Nous vous emmenons à l'infirmerie.
If you don't eat, you'll get sick.
Si vous ne déjeunez pas, vous y laisserez votre santé.
You're an internationally famous conductor. If you get sick, you'll have no interest in everything, and...
Tu es un grand chef, tu ne peux pas tomber malade...
You tell our sick Bajoran crewmen they better get well immediately or they'll recover on their next assignment.
Dites à vos malades bajorans qu'ils feraient bien de guérir vite ou ils guériront lors de leur prochaine affectation.
If you're gonna keep your feelings, you'll get sick sometimes.
Si tu les gardes, tu seras malade.
I'll let you get back to being sick.
Je te laisse à ta maladie.
- You'll get sick.
- Tu vas être malade.
You're sick and you'll get sicker.
Tu seras de plus en plus malade.
I'm telling you, you'll get sick.
Ça peut te tuer.
Sico, you get up now, or I'll kick you so hard you're gonna be sick.
Debout Sico ou j'te cogne jusqu'à ce que tu sois vraiment malade.
You get sick, it'll serve you right.
Si t'es malade, ce sera ta faute.
We'll get you to Sick Bay.
Allons à l'infirmerie.
If you don't wash, you'll get sick... and your predictions won't work.
Si tu ne nettoies rien, tu vas tomber malade. Et tes prédictions ne marchent pas.
I don't care what he's told you... but once your time's up in here, that'll be it... if he don't get sick of you sooner.
Je ne sais pas ce qu'il t'as dit. Mais quand tu auras fait ton temps, ce sera terminé. Si il ne se lasse pas de toi avant.
You'll get sick after you eat it.
Tu seras malade après en avoir mangé.
If you're not treated, you'll get sick.
Si on ne vous soigne pas, vous serez malade.
Your hand! We've got to get you to Sick Bay. I'm fine.
- ll faut t'emmener à l'infirmerie!
You'll get totally sick of all the creeps... and losers and weirdos.
Tu finis par détester tous ces tarés et ces ringards.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]