You'll get yourself killed traduction Français
56 traduction parallèle
You'll get yourself killed.
Tu te feras tuer. Bats-toi.
You'll get yourself killed too.
Tu vas te faire tuer aussi.
Wait. You'll get yourself killed.
Attends un peu, tu vas te faire tuer.
You'll just get yourself killed, too.
Vous vous feriez tuer aussi.
Next time you'll probably just get yourself killed.
Cette fois-ci, tu te feras tuer.
You'll get yourself killed.
Tu te ferais tuer.
Don't try to go to the fort yourself. You'll get killed.
Mais évitez fort Cristobal, parce que vous serez tué en route.
You'll get yourself killed if you're not careful.
Vous voulez mourir en essayant d'économiser 60 yens?
Don't go, you'll get yourself killed
N'y va pas, tu cours au suicide.
You'll also get yourself killed.
Et qu'on se fait tuer!
it'll be just like you to get yourself killed in the war... and so fool everybody one more time.
a te ressemble trop de te faire tuer au front alors surprends-nous encore une fois.
It`s me! You`ll get yourself killed!
- Tu veux te faire tuer?
- You'll get yourself killed.
- Vos exploits, pas votre mort!
You'll get yourself killed getting in.
Tu vas te faire tuer, si tu entres.
You idiot! You'll get yourself killed!
Je vous ordonne de vous rendre.
You'll get yourself killed
Calme-toi.
If you don't cool it out there, you'll get yourself killed.
Si tu ne te calmes pas, tu vas te faire tuer.
You'll get yourself killed!
Tu te feras tuer!
You better watch out, man. You'll get yourself killed like that.
Faites gaffe, vous allez vous faire tuer!
You'll get yourself killed for this?
Tu vas te faire tuer pour ça?
Keep this up, you'll get yourself killed.
Continue comme ça et tu vas te faire tuer.
Yeah, but you'll get yourself killed doing that in the street.
Tu risques de te faire tuer.
You'll get yourself killed!
Vous allez vous faire tuer!
If you keep on entering like that, you'll get yourself killed.
Si tu continues à agir comme ça, tu vas te faire tuer.
You'll just get yourself killed!
Non, ils te tueront, toi aussi.
You'll get yourself killed.
Tu veux te tuer.
You'll just get yourself killed.
Tu te ferais tuer.
You'll just get yourself killed.
Ne pars pas à sa recherche.
You'll get yourself killed!
Tu vas te tuer!
A kind heart is useless. you'll only get yourself killed,
Un coeur aimable est inutile, et tu n'obtiendras que ta propre mort.
You'll get yourself killed doing that.
C'est le meilleur moyen de se faire tuer.
You'll get yourself killed up there!
Vous allez vous tuer là-haut!
- That's right. You'll get yourself killed.
- Tu risques de te faire tuer.
You'll get yourself killed!
- Vous allez vous faire descendre!
You'll get yourself killed.
Tu vas te faire tuer.
You'll get yourself killed!
Tu vas te faire tuer!
If you promise me that you won't do anything to get yourself killed, then I'll stay.
Si tu me promets de ne rien faire qui te tuerait, alors je reste.
Please, just come in here, and we'll figure this out before you get yourself killed.
S'il te plaît, reviens ici, éclaircir tout ça avant de te faire tuer.
- Maybe you'll get yourself killed.
Peut-être que tu te feras tuer.
Master! You'll get yourself killed.
Maître, ils vous tueront!
Yeah, you'll get yourself killed.
Ouais, tu vas te faire tuer.
Don't be crazy, or you'll get yourself killed.
Ne sois pas cinglée, ou tu vas te faire tuer.
You'll get yourself killed.
Vous vous faire tuer.
You'll get yourself killed.
T'es malade, Max, estie! Tu vas te faire tuer, câlisse!
If you try, you'll just get yourself killed, and the rest of us will be put in lockdown for a month.
Si tu essaies, tu vas te faire tuer, et nous autres seront enfermés pendant un mois.
No, you'll get yourself killed.
Vous allez être tuée.
You're going to get yourself killed, that's what'll happen.
Tu vas te faire tuer, voilà ce qui va se passer.
Okay, then ask yourself, if we tell Liv the truth, do you think this new version of Liv is liable to do something that'll get herself killed?
D'accord, alors demandez-vous, si nous disons Liv la vérité, pensez-vous que cette nouvelle version de Liv est susceptible de faire quelque chose qui va vous-même tué?
All right, I'll step aside, watch where you get yourself killed.
Je me retirerai en te regardant te faire tuer.
Don't wander around out here on your own. You'll get yourself killed.
Ne traîne pas tout seul, tu risques d'y rester.
you'll get over it 77
you'll get used to it 167
you'll get your money 42
you'll get through it 16
you'll get there 74
you'll get the hang of it 36
you'll get your turn 17
you'll get through this 24
you'll get yours 23
you'll get it 131
you'll get used to it 167
you'll get your money 42
you'll get through it 16
you'll get there 74
you'll get the hang of it 36
you'll get your turn 17
you'll get through this 24
you'll get yours 23
you'll get it 131
you'll get killed 24
you'll get sick 17
you'll get hurt 30
you'll get 44
you'll get your chance 22
you'll get better 25
you'll get it back 37
you'll 165
you'll be fine 927
you'll pay 35
you'll get sick 17
you'll get hurt 30
you'll get 44
you'll get your chance 22
you'll get better 25
you'll get it back 37
you'll 165
you'll be fine 927
you'll pay 35
you'll regret it 106
you'll figure it out 157
you'll be okay 222
you'll never know 87
you'll do great 56
you'll never understand 17
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll regret this 34
you'll figure it out 157
you'll be okay 222
you'll never know 87
you'll do great 56
you'll never understand 17
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll regret this 34