English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You'me

You'me traduction Français

1,174,710 traduction parallèle
We don't make small talk, and you sure as shit don't give me marital advice.
Epargnez-moi votre thérapie de couple.
- Oh, no way. - You haven't told me anything.
- C'est donnant, donnant.
Why don't you show me how good your access in clearance are and find out why Waheed was transferred.
Montrez-moi à quoi sert votre insigne, trouvez la raison du transfert de Wahid.
All right, you cover for me ;
Très bien. Couvrez-moi, j'y vais.
Hey, let me call you back.
Je te rappelle.
Who you think gave me the bottle?
À votre avis, d'où vient la bouteille?
- You shot me.
Vous m'avez tiré dessus.
I'll see you all tonight, then. Wish me luck.
Souhaitez-moi bonne chance.
You never really trusted me.
Tu ne m'as jamais fait confiance.
Yes, what? You can use your legal skills to help me write something amazing.
Tu pourrais utiliser tes compétences juridiques pour m'aider à rédiger quelque chose de bien.
Can you help me, please?
Tu peux m'aider?
Now, make sure you come and see me when you're released.
Viens me voir quand tu seras libérée.
I s'pose you've got your future all mapped out now you've got me off the hook.
Je suppose que ton futur est tout tracé maintenant que tu m'as fait sortir de prison.
You could come with me.
Tu pourrais venir avec moi.
And you'll pay me.
Et tu vas me payer.
Don't make me come in there and haul you out.
Sors maintenant. Et ne m'oblige pas à venir te traîner en dehors.
Not until you tell me what the fuck is going on.
Pas avant que tu me dises ce qu'il se passe.
Jeez, you're hurting my arm.
- Tu me fais mal au bras.
So, are you gonna tell me or not?
Alors, tu vas me le dire ou pas?
Why'd you help me out?
Pourquoi tu m'as aidée?
You want me to give away all my secrets?
Tu veux que je dévoile tous mes secrets?
You don't trust me?
Tu ne me fais pas confiance?
You know, my barrister told me that Helen's phone was found in Sassafras on the morning of Liz's testimony.
Tu sais, mon avocat m'a dit que le portable d'Hélène a été trouvé à Sassafras le matin du témoignage de Liz.
Can you help me?
Tu peux m'aider?
Is that why you started fucking me?
C'est pour ça que tu as commencé à me baiser?
Well, you could ruin me.
- Tu pourrais me ruiner.
So tell me, what'd you do with your husband?
Alors, dis-moi... qu'as-tu fais de ton mari? Très bien.
You said you'd help me with my transfer application.
Tu as dit que tu m'aiderais pour ma demande de transfert.
Jesus, Mr Stewart! You just gave me a heart attack.
Vous m'avez fait avoir une crise cardiaque.
Mr Stewart said you wanted to see me.
Mr Stewart m'a dit que tu voulais me voir?
Are you stalking me now?
Tu m'espionnes maintenant?
You were there for me when...
Tu étais là pour moi quand...
Now, you can't help me.
Maintenant, tu ne peux pas m'aider.
Do you think you could help me get to the bottom of the drugs supply.
Vous pourriez m'aider à démanteler le trafic de drogues?
You know you promised me.
Tu me l'as promis.
You looked me in the eye, you said "I'm not gonna try anything anymore."
Droit dans les yeux, tu m'as dit : "Je ne tenterai plus rien".
Do you wanna touch me?
Tu veux me toucher?
Now, I'm gonna get out and you're gonna come with me.
Je vais sortir d'ici et tu vas venir avec moi.
So, you put me in a wheelchair... and then come and ask for a job.
Donc, tu me mets en chaise roulante et tu viens me demander un job.
Well, if you ever need to talk in depth, at more... y-you know where I am, okay?
Si tu veux en parler plus longuement... tu sais où me trouver!
If she does just say you want me.
Sinon, dis-lui que t'as envie de moi.
- Are you fucking kidding me?
- Putain, tu rigoles?
Why do you keep lying to me?
Pourquoi persister à mentir?
Hey? And you gave Ferguson the pleasure of telling me.
Et laisser Ferguson avoir le plaisir de m'informer.
You let me know how I can help.
Que puis-je faire?
Well, you can lock all the women in their cells and stop Will badgering me about CSDS.
Les enfermer dans leurs cellules et convaincre Will d'annuler les fouilles.
Can you get me on the list?
Je peux être sur la liste?
You know, I don't want you stealin'me thunder.
Je ne veux pas que tu me remplaces.
Actually, you've disappointed me, Joan,
En fait, vous me décevez, Joan.
You really don't want me as an enemy, Stevens.
Il vaudrait mieux m'avoir en amie, Stevens.
So, were you even listening to me just then?
Vous m'avez écoutée, au moins?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]